- 相關(guān)推薦
《扁鵲見蔡桓公》原文及其翻譯
《扁鵲見蔡桓公》是戰(zhàn)國時期思想家韓非創(chuàng)作的一篇散文。此文講述了蔡桓公諱疾忌醫(yī),最后病入骨髓、體痛致死的寓言故事。以下是小編為大家整理的《扁鵲見蔡桓公》原文及其翻譯,希望對你有所幫助!
原文:
扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”
居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深!被负钣植粦(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲望桓侯而還走;负罟适谷藛栔,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也!
居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏焖馈
翻譯:
有一天,名醫(yī)扁鵲去拜見蔡(cài)桓(huán)公。
扁鵲在蔡桓公身邊站了一會兒,說:“大王,據(jù)我看來,您皮膚上有點小病。要是不治,恐怕會向體內(nèi)發(fā)展。”蔡桓公說:“我的身體很好,什么病也沒有。”扁鵲走后,蔡桓公對左右的人說:“這些做醫(yī)生的,總喜歡給沒有病的人治病。醫(yī)治沒有病的人,才容易顯示自己的高明!”
過了十來天,扁鵲又來拜見蔡桓公,說道:“您的病已經(jīng)發(fā)展到皮肉之間了,要不治還會加深。”蔡桓公聽了很不高興,沒有理睬(cǎi)他。扁鵲又退了出去。
十來天后,扁鵲再一次來拜見,對蔡桓公說:“您的病已經(jīng)發(fā)展到腸胃里,再不治會更加嚴重!辈袒腹犃朔浅2桓吲d。扁鵲連忙退了出來。
又過了十幾天,扁鵲老遠望見蔡桓公,只看了幾眼,就掉頭跑了。蔡桓公覺得奇怪,派人去問他:“扁鵲,你這次見了大王,為什么一聲不響,就悄悄地跑掉了?”扁鵲解釋道:“皮膚病用熱水敷(fū)燙(tàng)就能夠治好;發(fā)展到皮肉之間,用扎針的方法可以治好;即使發(fā)展到腸胃里,服幾劑(jì)湯藥也還能治好;一旦深入骨髓(suǐ),只能等死,醫(yī)生再也無能為力了,F(xiàn)在大王的病已經(jīng)深入骨髓,所以我不再請求給他醫(yī)治!”
五六天之后,蔡桓公渾身疼痛,派人去請扁鵲給他治病。扁鵲早知道蔡桓公要來請他,幾天前就跑到秦國去了。不久,蔡桓公病死了。
注釋:
1、扁鵲(què):戰(zhàn)國時醫(yī)學(xué)家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鵲學(xué)派的傳人,醫(yī)術(shù)高明,所以人們就沿用他師傅的名字來稱呼他,以此表達對他的尊敬。扁鵲學(xué)派的最后傳人是宋代的竇材,著有《扁鵲心書》,他曾說,歷史上有三個扁鵲,“上古扁鵲者,扁鵲也;中古扁鵲者,秦越人也;當世扁鵲者,大宋竇材是也!
2、蔡桓公:蔡國(今河南上蔡一帶)國君,下文稱“桓侯”。
3、立:站立。
4、有間(jiān):一會兒。
5、疾:古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕病;病,重病。
6、腠(còu)理:中醫(yī)學(xué)名詞,指人體肌膚之間的空隙和肌肉、皮膚紋理。
7、恐:恐怕,擔心。
8、寡人:古代君主對自己的謙稱。這個詞的用法比“孤”復(fù)雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。在文中譯為“我”。
9、醫(yī)之好治不病以為功:醫(yī)生喜歡治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術(shù)的功效。好(hào),喜歡。(另解:好(hào),習(xí)慣。醫(yī)生習(xí)慣治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術(shù)的功效。讀法:醫(yī)之好治不病以為功。醫(yī),醫(yī)生。之,用于主謂之間,取消句子獨立性,不譯。好(hào),習(xí)慣。治,醫(yī)治。不病,沒有發(fā)作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。為,作為。功,功績,成績。)
10、肌膚:肌肉。
11、將:要。
12、應(yīng):答應(yīng),理睬。
13、居:用于表時間的詞語前,表示已經(jīng)經(jīng)過的時間。
14、居十日:待了十天。居:用在表示時間的詞語前面,表示經(jīng)過的時間;停留,經(jīng)歷。在文中譯“過了”。
15、益:更,更加。
16、望桓侯而還(xuán)走:遠遠地看見桓侯,掉頭就跑。還,回轉(zhuǎn),調(diào)轉(zhuǎn)。走,小步快跑。
17、故:特意。(另解:于是。)
18、湯(tàng)熨(wèi):湯熨(的力量)所能達到的。湯熨,中醫(yī)治病的方法之一。湯,用熱水或藥水敷治。這個意義后寫作“燙”。熨,用粗鹽或艾草等東西外用熱敷。
19、及:達到。
20、針石:古代針灸用的金屬針和用砭石制成的石針,這里指用針刺治病。
21、火齊(jì):火劑湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,調(diào)配,調(diào)劑。這個意義后寫作“劑”。
22、司命之所屬:司命神所掌管的事。司命,傳說中掌管生命的神。屬,隸屬,管轄。
23、無奈何也:沒有辦法了。奈何,怎么辦,怎么樣。
24、臣是以無請也:我就不再請求給他治病了,意思是不再說話。無請,不再請求。是以:以是,因此。(另解:請,詢問。)
25、使:指使,派人。
26、索:尋找。
27、遂(suì):于是,就。
拓展:賞析:
《扁鵲見蔡桓公》此文講述了蔡桓公諱疾忌醫(yī),最后病入骨髓、體痛致死的寓言故事。意在告誡世人特別是為政者,應(yīng)該勇于正視現(xiàn)實,直面?zhèn)人災(zāi)難、社會危機,及早采取救治措施。作者在闡釋道理、敘寫過程中,贊頌了扁鵲之神智而鞭撻了蔡桓公的固執(zhí)、愚頑,簡單的語言傳達,無繁復(fù)累贅,無咬文嚼字,實為佳作。
從首句到“醫(yī)治好治不病以為功”,交待了故事發(fā)生的地點、原因和主要人物,點出了桓侯“諱疾忌醫(yī)”的主題。文章以“扁鵲見蔡桓公”一句交待了故事的兩個主要人物:扁鵲姓秦名越人,醫(yī)術(shù)高超;蔡桓公即下文所稱的桓侯,是當時蔡國的國君。扁鵲首次指出桓侯患有疾病,不過此時病癥還停留在表面,加以治療就能防止其惡化!傲⒂虚g”三字不僅簡明扼要地寫出了扁鵲對病人的診治過程,還表現(xiàn)了扁鵲高超的醫(yī)術(shù)——僅憑片刻之間的觀察,就能指出癥結(jié)所在。桓侯對扁鵲的警告不以為意,甚至認為他不過是沽名釣譽之輩;负罘裾J自己有病,并認為醫(yī)生都喜歡治療那些原本健康的人,以此來當做自己的功勞。
從“居十日”至“桓侯又不悅”,承接上文,故事情節(jié)得到進一步發(fā)展扁鵲十日后再次覲見桓侯,他說桓侯的病情已經(jīng)深入肌膚,如不加以治療,將深入身體內(nèi)部。但是桓侯對扁鵲的話仍然置之不理!皬(fù)見”、“居十日”交待了桓侯病情深入的過程,扁鵲沒有放棄勸諫桓侯,體現(xiàn)了醫(yī)者父母心的負責態(tài)度。“君之病在肌膚”一句印證了前文“不治將恐深”的推斷。盡管扁鵲善言勸誡,但桓侯還是不予理睬,甚至表示出不滿。
又“居十日”,桓侯的病從肌膚發(fā)展到了胃腸,扁鵲的論斷進一步得到驗證,如果不加以治療,病情將會持續(xù)加重。但扁鵲勸說桓侯依然無果,桓侯對他三番五次指出自己身體患有疾病感到不悅;负罨技矟u深,漸入不治之境,這一情節(jié)為下文的轉(zhuǎn)折做好了鋪墊。
第四段是故事的高潮,也是情節(jié)急轉(zhuǎn)的開始。扁鵲遠遠望見蔡桓侯,轉(zhuǎn)身就走,這一幕情景使文章陡生緊張感。扁鵲一改之前耐心進諫的態(tài)度,說明桓侯的病已經(jīng)無藥可救;负钜姳怡o“還走”,十分不解,讓人前去詢問,扁鵲道出桓侯患病的各個發(fā)展階段,及其相關(guān)治療方法:病在表皮時,熱敷即可治療;病在肌膚,針灸可以治療;病在腸胃,湯藥可以治療。而現(xiàn)在,病已深入骨髓,是“司命之所屬”,就連扁鵲也無可奈何。
故事最終結(jié)局是桓侯不治而亡、扁鵲逃秦。情節(jié)到此戛然而止,卻給讀者留下了廣闊的思考空間。文章揭示了防微杜漸的道理,抨擊了統(tǒng)治者遷怒和諉過百姓的丑惡行徑。
此文以桓侯病情發(fā)展為主線,結(jié)構(gòu)流暢緊湊、跌宕有致,逐步將說理推進。作者采用三迭式手法,通過描寫扁鵲的多次諫勸深化了主題。另外,扁鵲的反復(fù)勸說與桓公不以為意的態(tài)度形成鮮明對比,不費矯飾之功便刻畫出人物的不同特點:扁鵲盡心負責、醫(yī)術(shù)高明,而桓公驕橫自大、不知變通。
【《扁鵲見蔡桓公》原文及其翻譯】相關(guān)文章:
《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯03-23
《扁鵲見蔡桓公》的原文及其賞析08-10
文言文《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19
《扁鵲見蔡桓公》文言文原文01-17
《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯04-14
扁鵲見蔡桓公韓非的文言文原文賞析及翻譯11-02
扁鵲見的是蔡桓公還是齊桓公?06-20
扁鵲見蔡桓公閱讀理解05-02
《扁鵲見蔡桓公》譯文及注釋03-26