- 與朱元思書的原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《與朱元思書》原文與翻譯
《與朱元思書》是我們義務(wù)教育階段必須要掌握的文言文,下面是小編幫大家整理的《與朱元思書》原文與翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
《與朱元思書》原文與翻譯
《與朱元思書》
朝代:南北朝
作者:吳均
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
【譯文】
風(fēng)和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。游動的魚兒和細(xì)小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。
夾江兩岸的高山上,都生長著密而綠的樹,高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成了無數(shù)個山峰。泉水飛濺在山石之上,發(fā)出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。那些整天忙于政務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。
【注釋】
1、書:是古代的一種文體。
2、風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。
3、共色:一樣的顏色。共,一樣。
4、從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。
5、任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。東西,方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。
6、自:從。
7、至:到。
8、許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。
9、獨絕:獨一無二。獨,只。絕,絕妙。
10、皆:全,都。
11、縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色。
12、游魚細(xì)石:游動的魚和細(xì)小的石頭。
13、直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這里形容江水清澈見底。
14、急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。
15、甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過,超過。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。
16、若:好像。
17、奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。
18、寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。
19、負(fù)勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著向上。負(fù),憑借。競,爭著。上,向上。這一句說的是“高山”,不是“寒樹”,這從下文“千百成峰”一語可以看得出來。
20、軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠處伸展。這兩個詞在這里形容詞活用為動詞用。
21、直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。
22、千百成峰:意思是形成無數(shù)山峰。
23、激:沖擊,拍打。
24、泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
25、好:美麗的。
26、相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。
27、嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
28、蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉(zhuǎn):長久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。
29、無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。絕,停止。
30、鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。
31、望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使……平息,使動用法。
32、經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。
33、窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。
34、橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹木在上面遮蔽著?拢瑯淠镜闹Ω。上,方位名詞作狀語,在上面。蔽,遮蔽。
35、在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。
36、疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。
37、見:看見。
38、日:太陽,陽光。
省略句
。1)“(船)從流飄蕩,任意東西”(主語省略)
。2)“急湍甚(于)箭”(省略介詞“于”)
。3)“(高山)負(fù)勢競上,互相軒邈”(省略主語“高山”)
倒裝句
。1)后置定語
“鳶飛戾天者,望峰息心!
“經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!
。2)互文。
“奇山異水,天下獨絕”
對偶句
。1)泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
。2)蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。
。3)鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。
。4)急湍甚箭,猛浪若奔。
。5)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
吳均(469~520年),字叔庠,南朝梁文學(xué)家、史學(xué)家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學(xué)有俊才。沈約見其文,倍加稱賞。梁天監(jiān)二年(503),吳興太守柳惲召為主簿,常引與賦詩。
建安王蕭偉趨賢重士,召吳均為記室,掌文翰;蕭偉遷江州,補吳均為國侍郎,兼府城局。后柳惲又轉(zhuǎn)薦吳均于梁武帝,帝召之賦詩,深為賞識,任為侍詔,累升至奉朝請。
吳均善于寫作書信,今存《與施從事書》《與朱元思書》《與顧章書》三篇,俱以寫景見長。如“絕壁干天,孤峰入漢。綠嶂百重,青川萬轉(zhuǎn)”,“風(fēng)煙俱凈,天山共色,從流飄蕩,任意東西”等句,皆文筆清麗,韻味雋永。
《與朱元思書》原文與翻譯 篇1
作者:南朝梁·吳均
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹。負(fù)勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響。好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
[作者簡介]
吳均(469—520)字叔庠。吳興故鄣(今浙江安吉縣西北)人。南朝梁文學(xué)家。出身寒微,學(xué)以致才,其文頗得世人稱誦。仕途不暢,曾撰《齊春秋》,忠于史實,被梁武帝焚書罷官。不久,奉詔修《通史》,起三皇訖齊代,未成而卒。今存詩一百三十余首,其中多借自然之物以抒其憤悶抑郁之情!顿浲豕痍枴贰ⅰ对伌壤汛壥纤伞、《行路難》、《寶劍》等為其代表作品。他的寫景散文《與朱元思書》、《與顧章書》等藝術(shù)成就較高,為歷代傳誦的寫景名篇,“文體清拔有古氣”,對當(dāng)時文壇有很大的沖擊。時人仿效,號稱“吳均體”。另著有志怪小說集《續(xù)齊諧記》一卷!端鍟そ(jīng)籍志》載有集二十卷,皆佚。明人輯有《吳朝清集》!读簳の膶W(xué)傳》、《南史·文學(xué)傳》有傳。
參考文章:《與朱元思書》翻譯
[賞析]
情景兼美,辭章俱佳 ━━《與朱元思書》賞析
“山川之美,古來共談”,江山金元如此多嬌,引無數(shù)騷人墨客,吟詩作文,為今人留下了眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁代著名駢文家吳均的《與朱元思書》,僅用一百四十四字便生動逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風(fēng)光,被目為駢文中寫景的精品。吟誦此文,但覺景美,情美,辭美,章美,如此短的篇幅,卻給人以美不勝收之感,令人嘆為觀止。
一、《與朱元思書》的意境
文章開篇以簡潔的筆觸,給我們勾畫了富春江山水的背景━━陽光明媚,天高云淡,空氣清新,山色蒼翠,并總述自富陽至桐廬水上之游的總體印象━━“奇山異水,天下獨絕”。
第二段寫“異水”。先抓住其“縹碧”的特點,寫出其晶瑩清澈的靜態(tài)美:這水仿佛透明似的,可以一眼見底,連那倏來忽去的游魚,水底累累的細(xì)石,都可以一覽無余。然后以比喻夸張的手法,勾勒其急湍猛浪的動態(tài)美:這水有時又迅猛奔騰,一瀉千里,使人感到驚心動魄。這樣描寫,靜中有動,動靜結(jié)合,顯示出富春江水的秀麗之美和壯觀之美,突出地表現(xiàn)了一個“異”字。
第三段寫“奇山”。首先從形的角度寫山勢本身之奇,奇在“負(fù)勢競上”、“爭高直指”。山本是靜止的,而在作者筆下,卻仿佛有無窮的奮發(fā)向上的生命力,它們仿佛要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”,層巒迭嶂。其次從聲的角度寫空山天籟之奇?丈接墓戎校_,百鳥和鳴,知了叫個不停,猿猴啼個不住,這些歡快的聲音,匯成一曲對生命的頌歌,把這寂靜的.山谷,變成一個熱鬧、和諧、歡樂、詳和的世界。山包容了這些生命,這些生命給這山以無限生氣。再次從色的角度寫山林中有日無光之奇。山外雖然晴光萬里,山中卻別有景象。作者筆鋒又從動到靜,寫出了谷中枝密林茂,濃蔭蔽目,在白天也只是“有時見日”的幽暗的景象。這一段寫山之形之聲之色,都緊扣一個“奇”字。
作者抓住此山此水特征,把動與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿生命力的山水圖,讓讀者充發(fā)享受到了富春江兩岸的“山川之美”。
二、《與朱元思書》的志趣
本文重在寫景,直接抒情寫志的語言很少。但歷來優(yōu)秀的文章都講究情景相生,我們可從作者對景物的描寫中,從寥寥幾句寫觀感的語句中,領(lǐng)略到作者高雅的志趣、高潔的情懷。我們可以從首段“從流飄蕩,任意東西”一句中,感受到一種享受自由、無拘無束、無牽無掛的輕松愜意;從對山水的描寫中,體會到作者對自然、自由的熱愛,對生命力的贊頌。更令人贊賞的是,在描繪山景時,作者插入兩句觀感:“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”。這幾句感受,不僅從側(cè)面襯托出險峰幽谷的奪人心魄的魅力,更是傳達出作者對功名利祿的鄙棄,對官場政務(wù)的厭倦。
細(xì)細(xì)品味,作者的這種志趣,既不同于“知其不可而為之”的積極入世,又不同于“采菊東籬下,悠然見南山”的消極遁世,它是一種對輕松自然的崇尚,對自由和諧的向往,對歡樂生命的禮贊。它比前者少了份嚴(yán)肅,多了份瀟灑,比后者少了份悲觀,多了份開朗,因而更具一份常人心態(tài),也就更容易使人接受并感到親切。
《與朱元思書》原文與翻譯 篇2
與朱元思書
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
與朱元思書翻譯
風(fēng)停,煙霧都消散盡凈,高爽的晴空和山峰是一樣的顏色。乘船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右,山水奇特獨異,天下獨一無二。
水都是淡青色的,深深的江水清澈見底。游動的魚和細(xì)小的石頭,一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。急流的水比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。
江兩岸的高山上,全都生長著密而綠的樹,高山憑依高峻的地勢,爭著向上,仿佛都在爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無數(shù)山峰。泉水拍打在山石上,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久不斷地鳴叫,猿猴千百遍的啼叫不絕。像老鷹一樣極力追求功名利祿的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。忙于治理社會事務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹木在上面遮蔽著,即使在白天,也好像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時可以見到陽光。
點評
此段承奇山二字,多層次展示群山之美,并流露出向往大自然、厭棄塵俗的心情。
煙霧都消散盡凈,天和山都呈現(xiàn)相同的顏色。我乘著船隨著江流飄浮蕩漾,任船兒流向東或流向西。從富陽到桐廬,一百多里,沿途都是奇山異水,可以說是天下絕無僅有的。江水都是青白色的,深雖千丈卻清澈見底。游動的魚和細(xì)小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫無障礙。那急流比箭還快,迅猛的波浪有如野馬。
江邊兩岸的高山,都長滿了陰森森的樹木。那山憑依著高峻的地勢,奮力向上聳,仿佛在競相往高處和遠處伸展;它們都在爭高,筆直地指向天空,形成了無數(shù)山峰。泉水沖激著石頭,發(fā)出泠泠聲響;美麗的鳥兒相向和鳴,嚶嚶地唱出和諧動聽的歌。蟬兒一聲聲叫不停,猿猴一聲聲啼不住。那些為名利極力攀高的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷功名利祿的心;那些忙于治理社會事務(wù)的人,看到這些優(yōu)美的山谷,也會流連忘返。橫斜的樹木在上面遮蔽著,即使在白天也像黃昏一樣暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也偶爾現(xiàn)出陽光來。
《與朱元思書》原文與翻譯
《與朱元思書》一文寫作于南北朝時期,作者是吳均。這篇山水小品文成為名篇,是與其寫作手法和創(chuàng)作背景分不開的。
南北朝時期是中國歷史上比較黑暗、復(fù)雜的“亂世”,地方割據(jù),混戰(zhàn)持續(xù)不斷,不穩(wěn)固的政權(quán)不斷建立,又不斷傾覆,頻繁的人口造就了這樣一個離亂的時代。政局極度動蕩的環(huán)境下,一部分不愿意參與政治傾軋的文人墨客便選擇了遁跡山林,也因此創(chuàng)作出大量寫景名作。
文章描寫中,突出了山水的“奇異”。作者寫水寫山,都運用了動靜結(jié)合的手法,同時巧妙轉(zhuǎn)換視角,讓景色非常有層次感。寫水時,一方面寫靜態(tài)水的清澈,一方面寫湍急水流的動態(tài)之美;寫山時,既有靜止不動的山勢,又有山中的風(fēng)物描寫,山巒雖為靜態(tài),卻又寫其動態(tài),寫活了景色,突出了富陽至桐廬間風(fēng)景的“天下獨絕”。作者以情景交融的手法,配合修辭藝術(shù),展現(xiàn)出一幅充滿詩意的風(fēng)景畫。
《與朱元思書》作為一篇寫景短文,展現(xiàn)了寄情山水的魏晉風(fēng)骨,不隨流俗的文人氣節(jié),也以其高超的藝術(shù)手法給人以美的享受,具有很高的美學(xué)價值。
《與朱元思書》原文與翻譯
原文:
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
譯文:
風(fēng)停了,煙霧都消散盡凈,天空和遠山呈現(xiàn)出相同的顏色。(我乘著船)隨水流漂浮移動,隨心所欲,任船所致觀賞景物。從富陽到桐廬大約(相距)一百里左右,奇異的山水,是天下絕無僅有的。
江水都呈青綠色,深深的水流清澈的千丈也能見底。游魚和細(xì)石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
兩岸的高山,都長著耐寒常綠的樹,(高山)憑依山勢,爭著向上,仿佛競相向高處和遠處伸展;(它們)爭相比高遠,筆直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥兒相向鳴叫,鳴聲諧而動聽。(樹上的)蟬兒長久不斷地鳴唱,(山中的)猿猴也時刻不住地啼叫。像老鷹飛到天上那樣追逐名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平靜下來;那些辦理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
《與朱元思書》原文與翻譯擴寫
富春江,被人們譽為“小三峽”。這個地方我已經(jīng)向往了很久了,今天我終于有幸來到這兒親眼目睹了這里奇美的景色。
早晨的陽光并不那么的刺眼,照在身上,反而讓人覺得暖洋洋的。如果風(fēng)有顏色,如果煙有光芒,或許它們是明凈的,像白晝的光在風(fēng)中低回。天空與遠處的青山相連接著,呈現(xiàn)出同樣的顏色。我悠閑地坐在船里,讓它隨著江流,或東或西,或快或慢的自由漂流,自己則隨心所欲任船所至觀賞景物。在富陽與桐廬的一百多里的水路上,竟讓我邂逅了這樣的奇景:山,蒼翠深遠;水,清深淺碧。實在是天下獨一無二的奇妙之景呀!
我俯下身來,把手伸入江水,讓那水流親吻我的手指。我仔細(xì)地瞧著江底,那江水都泛著青白色,干凈明亮,讓人可以毫無障礙的觀察到江底那些大小不一,形狀奇特,千姿百態(tài)的'石頭,還有一群群在石頭縫間游來游去,嬉戲玩耍的可愛的小魚兒。水流可不像魚兒們那樣可愛,它甚是湍急,簡直比箭的速度還要快,那兇猛無比的巨浪就像是一匹匹奔騰的駿馬,疾馳而過。我于是縮回了手站起身走到船頭,抬起頭欣賞江邊的景色。夾江兩岸的高山上長滿了郁郁蔥蔥的樹木,也許是樹太過茂盛的緣故,而使得陽光照不到樹下,反而讓人感覺到有一種寒意。江邊的山巒一山隔一山,一山挨一山,它們?nèi)紤{借著高峻的地勢,你爭我敢,一座座筆直向上,直插云天,它們都在爭著往高處和遠處伸展,似乎是不分個高下就不肯罷休。
觀山望水都以做了,于是,我回到船里。剛閉上眼睛,打算好好休息,耳朵里面就傳來
“泠泠,泠泠”的聲音。是什么在作響?我循聲望去,噢,原來那是千丈高的泉水從山上流下的而擊打著石頭的聲音!皣聡,嚶嚶……”這又是什么在作響?它聲音時高時低,時而悠遠,時而短促,在這山水之間,這樣的優(yōu)美的聲音也只有那些天生就擁有著動聽的歌喉的美麗的鳥兒們才有。還有那低低微旋,這是蟬鳴和猿啼。它們一直在不知疲倦的叫著,這聲音似乎永遠也不會消失。
看著看著,聽著聽著,想著想著,我突然覺得,若是那些像老鷹飛到天上那樣的為了追求高位,而不惜一切代價地爭名逐利的人們來到了這里,看見了這兩岸的蒼翠峰巒和茂密的樹林,他們那些追求功名利祿的心也就會平息下來;而那些一心治理政治事務(wù)的人們,若是窺見了這幽靜美好的山谷,就一定會愛上它,并且會流連忘返。我又一次抬起頭,再一次環(huán)繞這四周的美好奇妙的景物,這時才發(fā)現(xiàn),樹枝在我的頭頂遮掩著,雖然是在白天,反而有一種到了晚上的感覺。稀疏的枝條互相掩映,偶爾才能看得見太陽。
《與朱元思書》原文與翻譯閱讀答案
八年級下文言文復(fù)習(xí)整理《與朱元思書》
一、 基礎(chǔ)知識
(一)文學(xué)常識本文選自《藝文類聚》。作者吳均,字叔庠,南朝梁文學(xué)家。
。ǘ┪难栽~語
1. 詞類活用【湍】急流。【奔】飛奔的馬。【軒邈】往高處和遠處伸展。軒,高。邈,遠。
2.通假字【轉(zhuǎn)】通“囀”,鳥叫聲!痉础客ā胺怠!疽姟客ā艾F(xiàn)”,露出。
3.常規(guī)詞語【風(fēng)煙】煙霧。 【共色】一樣的顏色。 【從流】隨著江流。從,順,隨。 【縹(piǎo)碧】青白色。 【無礙】毫無障礙。 【甚箭】比箭還快。 【夾岸】兩岸。 【寒樹】使人看了有寒意的樹。形容樹綠而密!矩(fù)勢】憑依高峻的山勢。負(fù),依憑。 【競上】爭著向上。競,爭。 【直指】筆直地向上,直插云天。 【千百】形容很多。【泠泠(líng)】形容水聲激越。 【作響】發(fā)出聲響。 【相鳴】互相和鳴!境身崱啃稳萋曇艉椭C動聽。韻,和諧的聲音。 【千轉(zhuǎn)】長久不斷地叫。千,表示多。【絕】停止!绝S (yuān)飛戾(lì)天】鳶飛到天上,這里比喻極力追求功名的人。鳶,一種兇猛的鳥。戾,至!鞠⑿摹科较嶂怨γ摹!窘(jīng)綸】籌劃,治理。 【柯(kē)】樹木的枝干。 【蔽】遮蔽。 【猶】像。 【交映】互相掩映。
二、 閱讀探究
1. 表明富春山天朗氣清的壯麗背景(全貌)的句子是什么?風(fēng)煙俱盡,天山共色。
2. 既寫出江流宛轉(zhuǎn),小舟隨波逐流的情形,更表現(xiàn)了作者陶醉于美好大自然的閑適隨意心情的句子是什么?從流飄蕩,任意東西。3. 總寫所感,統(tǒng)領(lǐng)全文的語句是什么?奇山異水,天下獨絕。4. 作者是怎樣有層次的描繪“異水”的?運用了什么修辭方法? 先寫“緩流”,突出澄澈(游魚細(xì)石);再寫“急湍”,突出兇猛(急湍、猛浪)。運用了夸張、比喻的修辭方法。
5. 作者是怎樣表現(xiàn)“奇山”的?① 整體形象奇!皧A岸高山,皆生寒樹。負(fù)勢競上,互相軒邈。爭高直指,千百成峰!雹 生長狀態(tài)奇。兩岸峭壁,皆生寒樹,層巒疊嶂,③ 自然聲音奇。
從聽覺寫泉音、鳥鳴、蟬嘶、猿叫,生機盎然的大自然交響曲
6. 流露出對追求利祿之徒的蔑視,含蓄傳達出愛慕美好自然,避世退隱的高潔志趣的句子是什么?這句對寫“奇山異水”有什么關(guān)系?飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。
有這樣的“奇山異水”,必然有人的足跡,有人的觸景之情,這句是游覽者自然生發(fā)的感情。同時這句又是側(cè)面著筆,通過襯托手法,強化了山水誘人的力量,突出了“奇山異水”。
7. 結(jié)尾“橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日”,似是多余,對此你有何看法?
不多余。一是起了反復(fù)渲染的作用。寫樹木遮空,晝夜不分,既照應(yīng)前面對寒樹的描寫,又給山水增加奇色異彩。二是使結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹(jǐn)完美。全文猶如作者放出的千里之線,這里又收回手中,承接文章開頭四句,清幽淡雅,余音繚繞。
三、 拓展延伸
1. 由“水皆縹碧,千丈見底;游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔”你想到了哪兩篇文言文中的話?寫出相應(yīng)語句、作品和作者!疤吨恤~可白許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。”(柳宗元《小石潭記》)
“有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,雖乘奔御風(fēng)不以疾也!保ㄡB道元《三峽》)
2. 由“橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日”你聯(lián)想到生活中的什么現(xiàn)象?
富貴人雖然自有他們的享受,但是未必沒有煩惱;而遁跡山林的人固然有種種不便,但其快樂是無法比擬的。
四、 參考譯文,見參考書!重點記住幾個句子的翻譯!
《與朱元思書》原文與翻譯教學(xué)設(shè)計
【教學(xué)要點】
1、掌握以下詞語:
行旅 桐廬 悠然 領(lǐng)略 鳶飛戾天 經(jīng)綸 亟思 遁世 縹碧 軒邈 泠泠 窺谷忘反 見日
2、體會本文多層次多角度描繪景物的特點;
3、體會本文駢散結(jié)合等特點;
4、學(xué)習(xí)本文對景物作生動逼真描繪的特點。
【教學(xué)設(shè)想】
1、本文為課外自讀課,但由于其很有特色,又加之生字詞較多,故安排一課時課內(nèi)自讀;
2、重點放在朗讀,在朗讀的基礎(chǔ)上,領(lǐng)會內(nèi)容,掌握特點。
【教學(xué)步驟及具體教學(xué)內(nèi)容】
1、請生讀課文,正音正字;
2、再讀課文,根據(jù)自讀提示,掌握學(xué)習(xí)重點;在此基礎(chǔ)上按下列步驟具體學(xué)習(xí)課文;
3、學(xué)習(xí)第一段:
這段總寫富春江山水之美──奇山異水,天下獨絕;
、 讀課文及注釋,明確各句意思,請一生翻譯本段;
、 分析各句:
第一句:寫天光山色──風(fēng)煙俱凈,天山共色──寫出了天氣的晴好;
第二句:寫乘船江游的心境──從流飄蕩,任意東西──愜意而暢懷;
第三句:交待江游距離,總寫山水特點。
4、學(xué)習(xí)第二段:
、 翻譯本段;
、 本段承“異水”二字,抓住“清”和“急”的特點:
從哪幾方面突出這個特點的?
從水色──縹碧,水的深度──千丈,水中物──游魚細(xì)石 等方面作靜態(tài)描寫,突出水之清;
用“急湍”“猛浪”進行形象描繪,從動態(tài)寫出水之急;
總之,這一段采用動靜結(jié)合的方法,寫江水之美。
5、學(xué)習(xí)第三段:
、 朗讀本段,概括段意:本段寫奇山以及瀏覽感受;
、 先找出寫山的句子,然后分析:作者是從哪些方面寫山之奇?
從山自身寫:
山之高:皆生寒樹──山高風(fēng)大,樹受侵襲,冒出寒氣──以樹之寒襯托山之高;
山之勢:負(fù)勢竟上,爭高直指,千百成峰──從山勢寫其奇;
以上從山本身寫起,把靜止的山賦予奮發(fā)向上的無窮生命力;
從山上的其它景物來寫山;
從動物──好鳥、蟬、猿等在山中悠然自得的生活寫山無窮的生命力;
從人──熱衷功名和經(jīng)綸世務(wù)者臨山的心境襯山之雄奇、幽美;
從植物──橫柯上蔽、疏條交映,寫山哺育了萬物。
6、通讀全文,體會本文意境,概括寫作特色:
⑴ 突出特點,多層次多角度描繪景物的方法──全文緊扣“奇山異水”這一特點,把動與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,描繪了一幅充滿生命力的大自然的圖畫;
、 在景物描寫中融入自己的感情;
、 句式整齊,節(jié)奏鮮明,音韻和諧,駢散結(jié)合,錯落有致。
7、作業(yè):
、 完成練習(xí)一,體會多角度描寫景物的特點。
⑵ 完成練習(xí)二,區(qū)別“許”、“急”、“奇”、“好”在句中的不同含義。
、 完成同步練習(xí)各題。
【《與朱元思書》原文與翻譯】相關(guān)文章:
與朱元思書的原文及翻譯09-21
《與朱元思書》原文10-20
與朱元思書原文04-07
與朱元思書的文言文翻譯02-29
《與朱元思書》文言文翻譯09-15
與朱元思書文言文翻譯10-31
與朱元思書的文言文翻譯09-26
《與朱元思書》文言文及翻譯08-04
與朱元思書文言文及翻譯09-18