寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《齊國佐不辱命》左丘明文言文原文注釋翻譯

時間:2023-07-19 10:36:29 滿全 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《齊國佐不辱命》左丘明文言文原文注釋翻譯

  在學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學習文言文嗎?下面是小編幫大家整理的《齊國佐不辱命》左丘明文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《齊國佐不辱命》左丘明文言文原文注釋翻譯

  作品原文

  晉師從齊師,入自丘輿①,擊馬陘②。

  齊侯使賓媚人賂以紀甗③、玉磬與地!安豢桑瑒t聽客之所為。”

  賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質④,而使齊之封內盡東其畝⑤!睂υ唬骸靶ね遄臃撬丫敢;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質其母以為信,其若王命何⑥?且是以不孝令也。詩曰:‘孝子不匱,永錫爾類!粢圆恍⒘钣谥T侯,其無乃非德類也乎?先王疆理天下⑦,物土之宜,而布其利。故詩曰:‘我疆我理,南東其畝!裎嶙咏碇T侯,而曰‘盡東其畝’而已;唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實有闕⑧。四王之王也⑨,樹德而濟同欲焉⑩;五伯之霸也⑾,勤而撫之,以役王命⑿;今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲。詩曰:‘布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒⒀。’子實不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,則有辭矣⒁。曰‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦,以犒從者⒂;畏君之震,師徒橈、。吾子惠徼齊國之福⒄,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛。子又不許,請收合馀燼⒅,背城借一⒆。敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?’”

  詞句注釋

 、偾疠洠旱孛R國境內,在今山東益都縣內。

 、隈R陘:讀音xíng,地名,齊邑名,在益都縣的西南。

 、圪e媚人:齊國上卿,即國佐。賂:贈送財物。甗:讀音yǎn,陶器,甑的一種,是一種禮器。玉磬:樂器。紀:古國名。為齊所滅。紀甗玉磬,是齊滅紀時所得到的珍寶。

 、苄ね遄樱盒,小國名;同叔:國王的名稱;子,女兒。蕭君同叔的女兒,即齊頃公的母親。

 、莘鈨龋簢硟。盡東其畝:田地壟畝全改為東西向,道路溝渠也相應地變?yōu)闁|西向,因為齊、晉東西相鄰,這樣一改,以后晉國的兵車過入齊境便于通行。古代田畝制,一畝寬一步,長百步,有東西向和南北向的不同。

 、尥趺合韧跻孕⒅翁煜碌倪z命。先王,已去世的君王。

 、呓恚褐竸澐纸绾蜏锨÷。

 、嚓I:缺點,過失。

 、崴耐酰褐赶挠怼⑸虦、周文王和周武王。

  ⑩濟:滿足的意思。同欲:共同的欲望。

 、衔宀╞à):五伯之稱有二:有三代之五伯,有春秋之五伯。《左傳·成公二年》,齊國佐曰:“五伯之霸也,勤而撫之,以役王命!倍旁獎P云:“夏伯昆吾,商伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文!薄睹献印罚骸拔灏哉撸踔锶艘。”趙臺卿注:“齊桓、晉文、秦繆、宋襄、楚莊!倍f不同。據(jù)國佐對晉人言,其時楚莊之卒甫二年,不當遂列為五。

  ⑿役王命:從事于王命。

 、褍(yōu)優(yōu):和緩寬大的樣子。百祿:百福,百種福祿。遒:聚。

 、肄o:言詞,話。

 、犹螅鹤x音tiǎn,豐厚。

 、詷铮鹤x音ráo,彎曲,屈從

  ⒄徼:讀音yāo,求取,招致

 、譅a:火灰。余燼:指殘余的軍隊。

 、妆吵墙枰唬罕晨恐牵俅蛞徽。意即在城下決一死戰(zhàn)。

  白話譯文

  晉軍追趕齊軍,從丘輿進入齊國境內,攻打馬陘。

  齊頃公派賓媚人將紀國的炊器、玉磐贈送給晉國,并歸還魯、衛(wèi)兩國的土地!安恍,就任憑他們所為!

  賓媚人送上禮物,晉國人郤克不答應,說:“必須以蕭同叔的女兒做人質,同時使齊國境內的田畝全部改為東西向。”賓媚人回答說:“蕭同叔的女兒不是別人,是敝國國君的母親。如果以對等相待,也就是晉國國君的母親。您向諸侯頒布天子的命令,卻說一定要人家的母親做人質作為憑信,將何以對天子之命?而且這是以不孝來命令諸侯。《詩經·大雅·既醉》說:‘孝子的心從不衰竭,永遠賜福于你的同類!绻圆恍⒚钪T侯,恐怕不是施恩德于同類吧?先王劃定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它們的利益。所以《詩經·小雅·信南山》說:‘我劃定疆界,治理溝壟,朝南朝東修起田埂!F(xiàn)在您劃分和治理諸侯的土地,卻說‘全部將田壟改為東西向’就完了,只顧有利于您的戰(zhàn)車出入,不顧土性所宜,恐怕不是先王的遺命吧?違反先王就是不義,怎么做諸侯的領袖?恐怕晉國的確有過錯。四王統(tǒng)一天下的時候,樹立德行,幫助實現(xiàn)大家的共同愿望。五伯稱霸諸侯的時候,勤勞王事,安撫諸侯,奉行天子的命令,F(xiàn)在您卻謀求會合諸侯,以滿足無止境的貪欲!对娊洝ど添灐らL發(fā)》說:‘施政寬和,百福聚集!鷮嵲诓豢蠈挻螅瑥亩鴴仐壐鞣N福祿,這對諸侯有什么害處呢?如果您不同意,敝國國君命令使臣,已有言辭在先了,說:‘您率領貴國國君的軍隊光臨敝國,敝國以微薄的兵賦來犒勞您的隨從。由于畏懼貴國國君的威嚴,軍隊遭到了挫敗。承蒙您為求取齊國的福佑,不滅絕它的社稷,使它繼續(xù)同貴國保持舊日的友好關系,敝國決不敢吝惜先君這些破舊的器物和土地。您又不答應。那就請允許我們收集殘余,在敝國城下決一死戰(zhàn)。即使敝國僥幸取勝,也要服從貴國;倘若不幸戰(zhàn)敗,敢不完全聽從貴國的命令?’”

  作品簡析

  晉齊鞌之戰(zhàn)齊軍敗績,齊國佐奉命出使求和,但面對郤克得苛刻條件,他從容不迫逐條駁斥,并且用齊頃公的口氣——雖然國君已經交代有最后的底線,但并未如此明晰地表態(tài)齊國尚愿一搏——若無和解的可能,則破釜沉舟奉陪到底!這十足底氣,只能源于齊國的實力。這是國佐外交最堅實的后盾。但是他說辭的邏輯無懈可擊,果然是不辱使命!

  作者簡介

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。漢族,春秋末期魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮(zhèn)東衡魚村)人。相傳為春秋末期曾任魯國史官,是中國古代偉大的史學家、文學家、思想家、軍事家。晚年雙目失明,相傳著有中國重要的史書巨著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國語》,兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。由于史料翔實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好和研討。被譽為“文宗史圣”“經臣史祖”?鬃、司馬遷均尊左丘明為“君子”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先賢。

  【簡析】

  全文大概意思是:晉軍追趕齊軍,齊頃公懼怕不已,急派大臣賓媚人將玉器和土地當禮物送給晉軍,并說:只要不打仗,怎么都行。賓媚人奉命與晉軍交涉。晉人不同意齊王的請求,并提出要把齊王的母親作為人質,同時齊國境內的所有田地全部改為東西走向。賓媚人據(jù)理力爭 ,就晉人提出的兩個苛刻要求與晉人理論,最后以君子形象 結束交涉。

  賓媚人說話條理清晰,有理有據(jù),有力的駁回了晉人的無理要求,同時大大挫了晉軍的銳氣 。賓媚人先禮后兵的說辭讓人敬佩,他既沒有低三下四的請求,也沒有失禮,即使到最后提出要打仗時,依然保持君子風度,既沒有損傷齊國的形象,又對晉國提出的要求以諷刺 的意寓反擊。更多文言文學習文章敬請關注“詩詞網文言文閱讀”的古文觀止欄目。

  本文通過齊國使臣賓媚人不辱使命的表現(xiàn),謙謙君子的風度、超凡的勇氣和他大義凜然的正氣,反襯出晉國的霸道和無理,以及齊頃公的軟弱無能。

【《齊國佐不辱命》左丘明文言文原文注釋翻譯】相關文章:

《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯04-15

《鄭伯克段于鄢》左丘明文言文原文注釋翻譯06-28

《介之推不言祿》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12

《燭之武退秦師》左丘明文言文原文注釋翻譯04-13

左丘明的名言02-06

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯04-13

《勸學》荀子文言文原文注釋翻譯03-10

《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯03-08

《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-11

巴马| 塔河县| 娱乐| 云安县| 新昌县| 佳木斯市| 大庆市| 桂东县| 和静县| 镇远县| 杭锦后旗| 保亭| 禄丰县| 邵阳市| 万载县| 淮南市| 永新县| 永宁县| 宁陕县| 资中县| 铅山县| 赞皇县| 遵义市| 海阳市| 大兴区| 自治县| 云阳县| 崇义县| 乌鲁木齐县| 营山县| 嘉定区| 固原市| 五河县| 镇巴县| 建宁县| 彩票| 东阿县| 榆林市| 晋江市| 攀枝花市| 奈曼旗|