寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

時間:2022-12-02 12:00:22 文言文名篇 我要投稿

伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家對文言文一定不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編精心整理的伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

  伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

  伶官傳序

  宋代歐陽修

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益!睉n勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。

  故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭;及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!

  譯文

  唉!國家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

  世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。

  當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進(jìn)入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,一個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他倉皇向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪里去。以至于對天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處!睉n慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn);等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。

  人生中的禍患常常是從細(xì)微的事情中積淀下來的,人的智慧和勇氣常常被自己所溺愛的事物所困,難道只有寵愛伶人才會這樣嗎?

  注釋

  伶官:伶,戲子,或唱戲雜技演員,現(xiàn)代的娛樂人員。伶官:宮庭里供統(tǒng)治者娛樂表演的人物?梢姺饨ǔ凰加诿裆,不思于進(jìn)取,奢華淫樂而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可見不居安思危之害!

  理:道理。

  豈:難道。

  人事:指政治上的得失。

  原:推究,推其根本,形容詞用作動詞。

  世言:世人說。

  以:把。

  立:即位。

  其:語氣副詞,表示期望、命令的語氣,一定。

  乃:你的。

  廟:太廟,帝王祭祀祖先的宗廟。

  從事:這里指負(fù)責(zé)具體事物的官員。

  少牢:祭品,用一豬一羊。牢,祭祀用的牲畜。

  錦囊:絲織的袋子。

  前:在前。

  負(fù):背負(fù)。

  及:等到。

  凱:凱歌,打勝仗時所奏的曲子。

  旋:歸,回。

  方:正在。

  系:捆綁。

  組:絲編的繩索,這里泛指繩索。

  函:匣子,名詞用作動詞,指用匣子裝。

  仇讎:“讎”與“仇”同義,仇敵。

  一夫:一個人。

  倉皇:急急忙忙的樣子。

  及:等到。

  斷發(fā):把發(fā)髻割下扔在地上,表示甘愿掉腦袋。

  抑:還是。

  本:探求,考察。

  書:《尚書》,儒家經(jīng)典著作。

  興:使……興旺。

  逸豫:安閑快樂。

  跡:跡象。

  舉:全,所有的。

  莫:沒有人。

  忽微:極細(xì)小的東西。

  所溺:沉溺迷戀的人或事物。

  文言現(xiàn)象

  通假字

  1爾其無忘乃父之志!“無”通“毋”

  2及仇讎已滅,“讎”同“仇”,仇人

  名詞作動詞

 、焙壕贾缀河孟蛔友b

 、惨直酒涑蓴≈E本:探求,考察

  3原莊宗之所以得天下原:推究

  名詞作狀語

  ⒈負(fù)而前驅(qū)前:向前

 、矀}皇東出東:向東

  ⒊一夫夜呼夜:在夜里

 、磥y者四應(yīng)四:在四面

  動詞作名詞

 、倍嬉猿晒Τ晒Γ撼晒Φ南

  ⒉泣下沾襟泣:淚水

  使動用法

 、睉n勞可以興國,逸豫可以亡身興:使興盛亡:使滅亡

  形容詞作動詞

  ⒈一夫夜呼,亂者四應(yīng)亂:作亂

  形容詞作名詞

  ⒈而智勇多困于所溺智勇:有勇有謀的人物

  數(shù)詞活用作名詞

 、狈虻溁汲7e于忽微忽微:細(xì)小的事情

  古今異義

  ⒈則遣從事以一少牢告廟從事:(古義)官名,這里泛指一類官

 。ń窳x)干某項(xiàng)事業(yè);處理,處置;辦事,辦理事務(wù)

  ⒉雖曰天命,豈非人事哉人事:(古義)指政治上的得失

 。ń窳x)關(guān)于工作人員的錄用、培養(yǎng)、調(diào)配、獎懲等工作;人情事理

  3原莊宗之所以得天下原:推其根本

 。ń窳x)最初的;本來

  4系燕父子以組組:(古義)絲帶,這里指繩索

  (今義)結(jié)合,構(gòu)成;量詞;合成一體;小單位

  重點(diǎn)實(shí)詞

 、痹f宗之所以得天下原:推究

 、卜狡湎笛喔缸右越M系:縛;組:泛指繩索

 、骋直酒涑蓴≈H抑:或者

 、磁e天下之豪杰,莫能與之爭舉:全,所有的

  ⒌逸豫可以亡身逸豫:安樂,指莊宗喜好音樂戲曲,寵愛伶人

  重點(diǎn)虛詞

  ⒈其:爾其無忘乃父之志副詞,表祈使語氣,相當(dāng)于“一定”“應(yīng)當(dāng)”

  方其系燕父子以組代詞,他,代莊宗

  至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也副詞,加強(qiáng)語氣,不譯

 、惨裕号c其所以失之者介詞,與“所”組成固定詞組,表示“……的原因”

  可以知之矣介詞,“憑借”

  方其系燕父子以組介詞,“用”

  ⒈判斷句

  梁,吾仇也;燕王,吾所立

  此三者,吾遺恨也

  憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也

 、矤钫Z后置(介詞結(jié)構(gòu)后置)

  請其矢,盛以錦囊(以錦囊盛)

  方其系燕父子以組

  而告以成功

  夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺

  莊宗受而藏之于廟

  ⒊省略句

 。ㄇf宗)還矢(于)先王,而告(之)以成功

  以三矢賜(于)莊宗而告之曰

  (莊宗)請其矢,盛(之)以錦囊

  豈獨(dú)(莊宗之困于)伶人也哉

  (莊宗)則遣從事以一少牢告(于)廟

 、幢粍泳

  身死國滅,為天下笑

  禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺

 、倒潭ň涫

  與爾三矢,爾其無忘乃父之志

  豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟

  一詞多義

  1、盛

  盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉(興盛)

  請其矢,盛以錦囊(裝)

  其意氣之盛,可謂壯哉(旺盛)

  方其盛也,舉天下之豪杰,莫能與之爭(強(qiáng)盛)

  2、困

  及其衰也,數(shù)十伶人困之(圍困)

  智勇多困于所溺(困擾)

  秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣(困厄)

  安在公子能急人之困(困難)

  3、告

  以三矢賜莊宗而告之曰(告訴)

  遣從事以一少牢告廟(祭告)

  還矢先王,而告以成功(稟告)

  4、微

  禍患常積于忽微(微小的事)

  微指左公處,則席地倚墻而坐(悄悄地)

  從數(shù)騎出,微行入古寺(為隱藏身份而改裝)

  微斯人,吾誰與歸(如果沒有)

  5、其

  爾其無忘乃父之志(副詞,應(yīng)當(dāng),一定)

  至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也(語氣詞)

  其意氣之盛,可謂壯哉(代詞,他)

  圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(大概,表揣測語氣)

  內(nèi)容和結(jié)構(gòu)

  這篇文章是歐陽修為《新五代史·伶官傳》作的序。文章總結(jié)了后唐莊宗李存勖得天下而后失天下的歷史教訓(xùn),闡明了國家盛衰取決于人事,“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”的道理,諷諫北宋統(tǒng)治者力戒驕奢,防微杜漸,勵精圖治。

  本文共四段,可以分為三部分。

  第一部分(第一段)提出盛衰由于人事的論點(diǎn),并提出莊宗得天下和失天下的事例這一立論的根據(jù)。

  文章以“嗚呼”的感嘆突兀而起,一起筆就發(fā)出對歷史的深沉感慨。接著用轉(zhuǎn)折關(guān)系的反問句,強(qiáng)調(diào)人事的作用,提出中心論點(diǎn):盛衰之理,由于人事。這一嘆一問,一退一進(jìn),不僅使論點(diǎn)醒人耳目,而且為全文定下了嘆惋的基調(diào)。接著點(diǎn)出莊宗得天下和失天下的事例,說明立論的歷史根據(jù)!霸f宗之所以得天下,與其所以失之者”,這一“得”一“失”,與論點(diǎn)中的一“盛”一“衰”相應(yīng),并領(lǐng)起下文。

  第二部分(第二、三段),論證中心論點(diǎn)。

  第二段承上敘事,詳述莊宗接受并執(zhí)行晉王遺命的事例。

  上段既然提出莊宗得天下和失天下的事例可以為證,這段接下來自然先寫得天下的`情況。關(guān)于莊宗得天下的過程已經(jīng)寫入《新五代史》中的《唐本紀(jì)》,此處再寫未免重復(fù),也造成文勢的拖沓,而且不合序論的體制,所以這一段選用了“晉王三矢”的故事。這一故事屬于傳說,不能確定為史實(shí),因此,包括《新五代史》在內(nèi)的正史均未收入。但這個故事在當(dāng)時社會有相當(dāng)?shù)挠绊懀纬跬跤碓凇段宕逢I文》中對此做了記載。這個故事生動而又有典型意義,能給人以新鮮感,其精神也符合晉王和莊宗的情況,所以歐陽修把它選入文中。為了慎重,在前面加了“世言”二字。這一故事是中心論點(diǎn)的主要例證,是支撐中心論點(diǎn)的有力論據(jù),也是下文議論的依據(jù)。

  這一段以“三矢”貫穿前后,分兩層來寫。第一層是莊宗接受遺命,先寫晉王賜三矢,次寫晉王遺命,詳細(xì)交待賜矢原因,再寫莊宗將三矢“受而藏之”;第二層是莊宗執(zhí)行遺命,寫莊宗出師、征戰(zhàn)以三矢勵志,大告成功,還三矢于先王。其中著力寫莊宗對三矢的恭謹(jǐn)態(tài)度。從莊宗“受而藏之于廟”,以及“其后用兵”的舉動,可以看出他接受遺命,矢志復(fù)仇的決心和意志,這正是他得天下的原因!笆堋薄安亍薄扒病薄案妗薄罢垺薄笆ⅰ薄柏(fù)”“驅(qū)”“納”等詞,描繪出莊宗忠實(shí)執(zhí)行父命的形象,概括了莊宗全盛時期的征戰(zhàn)情況,體現(xiàn)了莊宗的“憂勞”,突出了“人事”的作用,這就為下面的議論做了準(zhǔn)備。這一段敘事語勢比較平緩,沒有任何議論,但卻寓論點(diǎn)于敘事之中,以敘事論證了論點(diǎn),與第一段的“盛”和“得天下”相照應(yīng)。全段敘事欲抑先揚(yáng),為下文寫“抑”張本。

  第三段轉(zhuǎn)而議論,評論莊宗的盛衰,闡明中心論點(diǎn)。

  這一段由敘事轉(zhuǎn)入議論。先以飽蘸感情的筆墨贊嘆莊宗的成功,用“意氣之盛”回應(yīng)文章開頭的“盛”字和“得天下”三字,并順承第二段的敘事;繼而慨嘆他的失敗,用“何其衰也”回應(yīng)文章開頭的“衰”字和“失之”二字,并轉(zhuǎn)承第二段的敘事。這一大起而至大落的轉(zhuǎn)折,將莊宗極盛和極衰的兩種情形作了極強(qiáng)烈的對照。同是一個人,由“盛”轉(zhuǎn)“衰”,變化如此巨大、鮮明,究竟是什么原因呢?下面連用兩個設(shè)問句,前一句以反問的形式否定“得之難而失之易”的說法,后一句強(qiáng)調(diào)成敗得失“皆自于人”。這樣設(shè)問既引人深思,又寓結(jié)論于疑問之中。接著引《尚書》中的話作答,并順勢從中引申出“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”的道理。這就對莊宗的“成敗之跡”做了概括,點(diǎn)明了莊宗得天下和失天下的原因,說明“盛”“衰”異時,截然相反,本源在于“人事”,與開頭提出的論點(diǎn)相照應(yīng),是論證所得的結(jié)論,揭示了所謂“人事”的內(nèi)涵。

  第三部分(第四段)進(jìn)一步議論,引出教訓(xùn),總結(jié)全文。

  本來行文到第二部分,論點(diǎn)已得到證明,似乎可以結(jié)束了,可是作者又進(jìn)一步議論。用“故”字承接上文,再次評論莊宗的盛衰,以“莫能與之爭”和“身死國滅,為天下笑”兩種截然相反的結(jié)果,引出“夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉”的教訓(xùn),得出具有更普遍意義的結(jié)論,強(qiáng)調(diào)能使人逸豫亡身的不僅限于溺愛伶人,如果小看“忽微”,沉溺于聲色犬馬的逸樂之中,忘記憂勞興國的至理,同樣會導(dǎo)致身死國滅的下場。作者在這里含蓄地批評朝政,諷諫北宋統(tǒng)治者不要忘記歷史教訓(xùn),意味十分深長。這就使事理更具有現(xiàn)實(shí)的針對性,更具有普遍性。

  賞析

  北宋初期,薛居正編寫《五代史》(《舊五代史》),認(rèn)為王朝的更迭是由于天命所致,歐陽修對此不以為然。他自己動手撰寫成了七十四卷的《五代史記》(《新五代史》),以史為鑒,以期引起宋朝統(tǒng)治者的警惕。《新五代史》問世后,在相當(dāng)長的一段時間內(nèi),薛史不再被世人重視。歐陽修發(fā)議論喜歡用“嗚呼”。《東皋雜志》的作者說:“神宗問荊公(王安石)‘曾看五代史否?’公對曰‘臣不曾仔細(xì)看,但見每篇首必曰嗚呼,則事事皆可嘆也!酁楣娌辉屑(xì)看;若仔細(xì)看,必以嗚呼為是。”這正說明了歐陽修編寫這部史書的用意。

  這篇序文與其說是寫伶官,不如說是寫莊宗。李存勖是一位英武果斷之人,打仗時勇謀兼?zhèn)。作者寫他由盛轉(zhuǎn)衰,教訓(xùn)十分深刻,十分慘烈。作者先從王朝更迭的原因?qū)懫穑涔P有力,足警世人。這正是陸機(jī)在《文賦》中講的“立片言以居要”。應(yīng)該說,歐陽修的歷史觀比薛居正深刻,他認(rèn)識到了“人事”的重要性。然后,作者回顧歷史,概述了莊宗臨危受命的情景。這段描述,言簡意賅。隨后,作者用對比的手法描述了莊宗由盛轉(zhuǎn)衰的過程。這是文章的重點(diǎn)!胺狡洹芍^壯哉!”極言莊宗志得意滿,又為下文張本。“及仇讎已滅……何其衰也”,猶如從萬丈高空跌落下來,與先前形成強(qiáng)烈反差。這樣的對比給讀者的印象極為深刻。作者的目的并不在于描述景象,而是總結(jié)歷史教訓(xùn)。開頭的“盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!”雖然否定了天命之說,但還沒有建立起自己的觀點(diǎn)。當(dāng)描述完莊宗由盛轉(zhuǎn)衰的過程后,作者開始總結(jié)歷史教訓(xùn)了。他先引用古書上的話,意在告訴讀者,這個道理古人已經(jīng)知道,莊宗沒有記住前賢的話。然后作者道出自己的體會:“憂勞可以興國,逸豫可以亡身!弊x者至此,會很自然地想起另一位先哲的名言:“生于憂患,死于安樂!笨磥,賢明之人都有些相同的見解。

  從莊宗的盛衰史中,我們還可以得出這樣的認(rèn)識:敵人往往是自己生存的必要條件。有敵人是壞事,但也是好事,因?yàn)樗苁鼓憔婇L鳴。莊宗之所以“壯哉”,就是因?yàn)閿橙舜嬖冢钏l(fā)憤努力,完成先王未竟的事業(yè),告慰先王在天之靈。當(dāng)敵人被消滅后,天下平定,莊宗就失去了警戒之心,認(rèn)為可以高枕無憂了,從此便沉溺于聲色之中,在“逸豫”中葬送了自己,也葬送了國家。像莊宗這樣的人,他的敵人被消滅,也就預(yù)示著他自己開始走下坡路。

  歐陽修在文章最后寫道:“夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺!鼻f宗不是一朝而蹈死地的,他也有一個量變到質(zhì)變的過程,他最后死在自己寵幸的伶人手里。這個現(xiàn)象啟示我們,打倒自己的,往往是自己身邊的一些人和事,或者就是自己。這些因素由小積大,由少積多,最后來個總爆發(fā)。這就啟示我們,要防微杜漸,發(fā)現(xiàn)不良的苗頭,立即改正,如此才能保證國家長治久安。歐陽修的這句話,其實(shí)是寫給北宋最高統(tǒng)治者看的。北宋王朝是一個積貧積弱的政權(quán),正是因?yàn)椴荒茏詮?qiáng),所以最后也落得個“身死國滅”。歷史就是這樣無情,也是這樣驚人地相似。

  沈德潛評論本文:“抑揚(yáng)頓挫,得《史記》神髓,《五代史》中,第一篇文字!贝搜赃_(dá)哉!

  論證方法

  例證法

  本文屬于史論。寫史論一般都要使用例證法,以論帶史,以史證論。運(yùn)用這種方法,關(guān)鍵在于準(zhǔn)確地選擇典型事例。本文第一段就提出以莊宗得天下和失天下的史實(shí)為論據(jù),但在具體選材上,卻以“晉王三矢”這一不能確定為史實(shí)的傳說作為事例,并加以詳述,體現(xiàn)了作者精于選材的匠心。文章并沒有寫莊宗如何“逸豫”,但通過“晉王三矢”這一典型的、生動的事例,充分地體現(xiàn)了莊宗的“憂勞”,突出了“人事”的作用,再輔之以評論莊宗盛衰時所涉及的點(diǎn)滴史實(shí),就使人對于莊宗的由“盛”而“衰”、由“憂勞”到“逸豫”不言而明,達(dá)到了以材料論證觀點(diǎn)的目的,起到了以古鑒今、舉一反三的作用。

  對比論證法

  本文的中心論點(diǎn)是盛衰之理,由于人事。這一論點(diǎn)本身就是一個既正反對立又合而為一的命題。作者運(yùn)用了—組組簡潔強(qiáng)烈的對比,人事與天命、盛與衰、得與失、難與易、成與敗、興與亡、憂勞與逸豫,說明成敗之跡皆出于人事。全文以“盛衰”二字貫穿始終,從“盛”“衰”兩個方面,圍繞著“人事”進(jìn)行層層深入的對比論述。本文的對比論證在總體上著眼于“盛”“衰”與“憂勞”“逸豫”的因果關(guān)系,從中心論點(diǎn)到論據(jù),從論證過程到結(jié)論,不論是所用的事例或史實(shí),還是作者抒發(fā)的感慨和議論,都是對比性的。通過正反兩方面的鮮明對比,既突出了中心論點(diǎn),使說理深刻、透徹,也使文章一氣貫通,前后呼應(yīng),脈絡(luò)清晰,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

  語言特色

 、闭Z言委婉,氣勢充沛

  本文作為一篇總結(jié)歷史教訓(xùn),為在世及后世君主提供借鑒的史論,毫無生硬的說教,而是娓娓道來,婉轉(zhuǎn)動人。即使是在慨嘆莊宗敗亡時,也只是寓惋惜之意而無責(zé)難之詞,可謂意正言婉。全文從“嗚呼”起筆,到“豈獨(dú)伶人也哉”收尾,一嘆再嘆,以嘆始終,于反復(fù)嘆詠之中顯現(xiàn)委婉的韻致。在議論的文字中,多用反問句、疑問句,使說理委婉而令人深思;多用對稱語句,特別是在關(guān)鍵的地方,采用語言凝練、對仗工整的格言式的駢句,造成鮮明的對比感和節(jié)奏感;適當(dāng)運(yùn)用長句,調(diào)節(jié)語勢,有張有弛。疑問句、感嘆句與陳述句,駢句與散句,長句與短句,錯綜有致,讀起來抑揚(yáng)頓挫,一唱三嘆,感情飽滿,氣勢充沛。清代文學(xué)家沈德潛認(rèn)為《伶官傳序》:“抑揚(yáng)頓挫,得《史記》神髓,《五代史》中第一篇文字!焙髞碜鍪氛摰娜送鶎W(xué)這種抑揚(yáng)頓挫的筆法。

 、参墓P酣暢,波瀾起伏

  文章開篇突兀而起地提出論點(diǎn),馬上落到立論根據(jù)上,再落入“晉王三矢”的敘事,又語勢猛然一升,發(fā)出對莊宗之“盛”贊嘆,而后語勢陡然一降,發(fā)出對莊宗之“衰”的悲嘆,繼而步步緊逼,設(shè)疑問、引古語而得出“自然之理”,然后再次評論莊宗盛衰,語勢再升再降,在大起大落之中引出發(fā)人深省的教訓(xùn),戛然而止,將全文的語勢穩(wěn)穩(wěn)地落在結(jié)尾上。篇幅雖短小,卻寫得起伏跌宕。全文一氣呵成,淋漓酣暢。

 、称揭鬃匀唬喖s凝練

  文中沒有佶屈聱牙的措辭,也不堆砌詞藻,用平實(shí)的語言生動地?cái)⒄f事例,深入地說明道理,語言平易近人,自然曉暢。敘事不枝不蔓,議論簡明扼要,其中一些格言式的對稱語句,如“滿招損,謙受益”“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”“禍患常積于忽微,智勇多困于所溺”,句式整齊,言簡意豐,發(fā)人深省。

  寫作藝術(shù)

  第一,選材與剪裁。

  本文屬于史論性質(zhì),而用的主要是歸納論證方法。運(yùn)用這種論證方法關(guān)鍵在于準(zhǔn)確地選擇具體事例。本文所用的主要事例是“晉王三矢”的故事,作者對此是下過一番選材和剪裁工夫的。任何歷史家撰寫歷史都會面臨兩項(xiàng)要求,即記事既要全面,又要可信,但二者往往發(fā)生矛盾。為了全面最好能“有聞必錄”,但所聞未必可信,所以又要遵守“無征不信”的原則!皶x王三矢”的故事在當(dāng)時社會上是有影響的。所以宋初王禹在《五代史闕文》對此作了記錄,以彌補(bǔ)薛居正等人所編的《舊五代史》的缺陷。歐陽修撰寫《新五代史》,如果仍然不用這條材料,恐怕難免被人譏為疏陋;而如果加以引用,卻又無法證明它確實(shí)可信。因此他采用了一種巧妙的處理方法:在《新五代史》的《莊宗本紀(jì)》中不用這條材料,表現(xiàn)了應(yīng)有的謹(jǐn)嚴(yán)態(tài)度;同時卻把這條材料寫進(jìn)《伶官傳》的“序”中,并且加上“世言”二字,這就恰當(dāng)?shù)乇砻髁诉@個材料的社會影響及其可信程度。這一處理不但解決了求全與求信的矛盾,而且對《伶官傳序》來說還是一種積極的選材。因?yàn)樾蛑腥绻倌靡恍肚f宗本紀(jì)》寫過的事來發(fā)議論,未免重復(fù)無味;而“晉王三矢”故事既是《莊宗本紀(jì)》所未記的,用在這里便顯得新鮮,而且很有助于論證本篇的中心論點(diǎn)。這正是一石二鳥恰到好處。同時作者又通過恰當(dāng)剪裁來突出這個事例。全文想說明“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”,寫得比較詳細(xì)的只是這個“晉王三矢”的故事,加上興亡兩種不同結(jié)果,此外并沒有寫李存勖如何“憂勞”,又如何“逸豫”。然而讀者對他從“憂勞”發(fā)展到“逸豫”卻已留下了很深的印象。這就叫做“存大而略小,舉重以明輕”,表現(xiàn)了相當(dāng)高的寫作藝術(shù)。

  第二,敘事議論的波瀾。

  《新五代史·伶官傳序》篇幅不長,但由于敘事議論配合恰當(dāng),行文中又注意了輕重緩急節(jié)奏的變化,所以整個文章顯得波瀾起伏,很有厚度。例如“晉王三矢”故事敘述相當(dāng)充分,筆勢則比較平緩;等到擺完這個生動事例之后,便立即用繁弦促節(jié)把文章推向高潮:“方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!”這兩個長句,一揚(yáng)一抑,大起大落。前者好像駕機(jī)起飛,直指長空;后者又似高山墜石,一落千丈,這就形成了全文中一個很有聲勢的大波。再則兩個長句分別用“可謂壯哉”“何其衰也”兩個分句感嘆作結(jié),也是又唱又嘆,遙遙相對,使人感到筆墨酣暢,痛快淋漓。大波過去以后,下文還有小波與之呼應(yīng)配合,這就是“故方其盛也”至“為天下笑”各句。這樣便顯得筆有余力,文不單薄。本文的中心論點(diǎn)在于宣揚(yáng)“憂勞興國”“逸豫亡身”的道理,因此對李存勖的揚(yáng)和抑的對比度越大,便越能證明作者所要宣揚(yáng)的道理。所以文章中出現(xiàn)的波瀾正是為表現(xiàn)中心論點(diǎn)服務(wù)的。

  第三,語言的錘煉。

  錘煉語言不是為了賣弄詞藻,而是為了準(zhǔn)確而充分地表現(xiàn)主題!缎挛宕贰ち婀賯餍颉窞榱送怀觥皯n勞”和“逸豫”的對比,很注意使用對稱的詞句。例如“人事”和“天命”、“盛”和“衰”、“得”和“失”、“難”和“易”、“成”和“敗”、“興”和“亡”等等,這些對稱的詞,散見于全篇。再從句子上看,本文更有駢散結(jié)合的特點(diǎn)。歐陽修是著名的古文家,原則上是反對駢文的;但他沒有陷入形而上學(xué),而是很善于運(yùn)駢入散、以散破駢,使句式多彩而富有表現(xiàn)力。本文在這一點(diǎn)上尤其突出,凡是敘事議論吃緊之處,作者都著意錘煉了四六成文的對偶句,例如“雖曰天命,豈非人事”,“系燕父子以組,函梁君臣之首”,“一夫夜呼,亂者四應(yīng)”,“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”,“禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺”等等,這些句子都是經(jīng)過錘煉的,很有助于造成鮮明的對比感。另外本文還比較多用轉(zhuǎn)折句、疑問句和感嘆句。前人說歐陽修的說理文“一唱三嘆”,富有感情色彩,看來這和用語上的“三多”也不無關(guān)系。因?yàn)檗D(zhuǎn)折句使語氣委婉,疑問句給讀者留下思索和回答的空隙,這兩種句子用得好都可以增加文章的情致;至于感嘆句更是直接地表露著感情。當(dāng)然本文之富于感情色彩,根本上是由于作者對北宋封建統(tǒng)治者滿懷忠厚惻怛之情,這是應(yīng)加識別的。但作為寫作經(jīng)驗(yàn)來看,歐陽修能夠把說理文寫得頗有情味,這還是值得研究的。

  創(chuàng)作背景

  歐陽修進(jìn)入政界后,正是北宋王朝開始由盛到衰的時期,社會上的各種矛盾日趨尖銳,政治上的一些弊端越來越嚴(yán)重,社會危機(jī)越來越令人不安。到了仁宗慶歷初年,以王倫、李海等為首的人民暴動接踵而起,西夏又侵?jǐn)_西北邊境,屢敗宋軍。歐陽修、范仲淹等人針對當(dāng)時的敝政,力圖實(shí)行政治改革,以挽救北宋王朝的危機(jī)卻接二連三地遭到當(dāng)權(quán)派的打擊。在這種情況下,歐陽修憂心忡忡,很擔(dān)心五代慘痛歷史即將重演。而宋太祖時薛居正奉命主修的 《舊五代史》 又 “繁猥失實(shí)”,無助于勸善懲惡。于是自己動手,撰成了七十四卷的 《新五代史》。

  歐陽修關(guān)心國計(jì)民生,憂國憂民,倡導(dǎo)革新他崇尚儒家的尚實(shí)致用思想,關(guān)心時事,積極入世,堅(jiān)決反對佛教思想,極力抨擊佛教的危害。他有膽有識,奮發(fā)上進(jìn),為國家和民族想有所作為。歐陽修反對屈辱茍安,不修武備,力主加強(qiáng)戰(zhàn)備,改革時政。面對國家和民族面臨的危機(jī),歐陽修作此序是為了希望宋朝統(tǒng)治者以史為鑒,告誡執(zhí)政者要吸取歷史教訓(xùn),居安思危,防微杜漸,勵精圖治,不應(yīng)滿足表面的虛榮,以期引起統(tǒng)治者的警惕。

  作者簡介

  歐陽修(1007年—1072年),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一。詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。

  人物生平

  早年經(jīng)歷

  北宋景德四年六月二十一日(1007年8月6日)寅時,歐陽修出生于綿州(今四川綿陽),當(dāng)時他父親歐陽觀任綿州軍事推官,已經(jīng)56歲了。

  大中祥符三年(1010年),歐陽觀去世,年僅4歲歐陽修與母親鄭氏相依為命,前往湖北隨州投奔?xì)W陽修的叔叔歐陽曄。歐陽曄在隨州任推官二十五年,為人正直,尤以廉潔自恃,其為人對年幼的歐陽修產(chǎn)生了重要影響。歐陽曄家不是很富裕,好在鄭氏出身江南名門望族,知書識理,是受過教育的大家閨秀,用荻稈(蘆桿當(dāng)筆)在沙地上教歐陽修讀書寫字(畫荻教子)。歐陽曄也不時關(guān)懷,總算沒有讓童年的歐陽修失去基本的教育。

  歐陽修十歲時,從隨州大姓李氏家中得到唐代詩人韓愈的《昌黎先生文集》六卷,甚愛其文,手不釋卷,這為日后的詩文運(yùn)動播下了種子。

  科舉之路

  歐陽修的科舉之路可謂坎坷。宋仁宗天圣元年(1023年),17歲的他應(yīng)試未中,天圣四年(1026年)再試又未取,兩次參加科舉都意外落榜。

  22歲時,歐陽修跟隨知漢陽軍的胥偃前往京師。天圣七年(1029年)春,由胥偃保舉,歐陽修就試于開封府國子監(jiān),該年秋天,歐陽修參加了國子監(jiān)的解試,在國子學(xué)的廣文館試、國學(xué)解試中均獲第一名,成為監(jiān)元和解元,又在第二年的禮部省試中再獲第一,成為省元。

  天圣八年(1030年),歐陽修參與由仁宗主持、在崇政殿舉行的殿試,唱甲科十四名,進(jìn)士及第。據(jù)歐陽修同鄉(xiāng)時任主考官晏殊后來回憶,他未能奪魁,主要是鋒芒過露,眾考官欲挫其銳氣,促其成才。

  步入官場

  雖然沒中狀元,歐陽修也獲得了不錯的名次,被授任將仕郎,試秘書省校書郎,充任西京(洛陽)留守推官。金榜題名的同時,他也迎來了洞房花燭。宋代有“榜下?lián)裥觥钡娘L(fēng)俗,朝中高官都喜歡在新科進(jìn)士中挑選乘龍快婿。歐陽修剛一中進(jìn)士,就被恩師胥偃定為女婿。

  天圣九年(1031年)三月,歐陽修抵達(dá)洛陽,與梅堯臣、尹洙結(jié)為至交,互相切磋詩文。同年,在東武縣迎娶妻子胥氏 。當(dāng)時他的上司為吳越忠懿王錢俶之子、西京留守錢惟演。

  錢惟演厚待歐陽修等青年才俊,不但很少讓這些年輕文人承擔(dān)瑣碎的行政事務(wù),還公然支持他吃喝玩樂。

  而這些青年才俊在吃喝玩樂之余,也會吟詩作賦。當(dāng)時文壇上流行華麗工整的駢文,歐陽修等人不滿于駢文的卑靡拘謹(jǐn),而是憑借自己豐富的學(xué)識,以效法先秦兩漢的古人為手段,力圖打破當(dāng)時陳腐的文風(fēng),推行“古文”。在錢惟演的支持下,歐陽修等人有了充分的時間去琢磨古文創(chuàng)作。

  后來,錢惟演政治失意,被迫離開洛陽,由名臣王曙接任。王曙管束部下嚴(yán)格,不滿于這些人的散漫。有一天,王曙把歐陽修等人集中起來,嚴(yán)厲地教導(dǎo)他們說:“你們看寇萊公(寇凖)這樣的人,尚且因?yàn)榈⒂谙順范毁H官,何況你們這些人在才能上比不了寇萊公,怎么還敢這樣呢?”歐陽修卻反駁:“寇萊公后來之所以倒霉,不是因?yàn)榈⒂谙順,而是因(yàn)橐话涯昙o(jì)了還不知道退隱!蓖跏锫牶,默然無語。

  仕途崎嶇

  景祐元年(1034年),歐陽修被召試學(xué)士院,授官宣德郎,回京任館閣校勘,參與編修《崇文總目》。

  宋仁宗時,北宋王朝積貧積弱的弊病開始顯現(xiàn),貧富差距拉大,社會矛盾日益突出。景祐三年(1036年),與歐陽修交往頗深的范仲淹著手呼吁改革,他把社會問題歸咎為腐敗,而歐陽修看得更深刻,認(rèn)為冗官冗員才是根本問題。最終,范仲淹的改革冒犯了既得利益者,受到了打擊,被貶饒州。歐陽修作為范仲淹一派也受牽連,被貶為夷陵(今湖北宜昌)縣令。

  康定元年(1040年),歐陽修被召回京,復(fù)任館閣校勘,編修《崇文總目》,后奉命知諫院。

  慶歷三年(1043年),出任右正言、知制誥。當(dāng)時,范仲淹、韓琦、富弼等人推行“慶歷新政”,歐陽修參與革新,成為革新派干將,提出改革吏治、軍事、貢舉法等主張。但在守舊派的阻撓下,新政又遭失敗。

  慶歷五年(1045年),范、韓、富等相繼被貶,歐陽修上書分辯,因被貶知滁州(今安徽滁州),后又改知揚(yáng)州、潁州(今安徽阜陽)、應(yīng)天府(今河南商丘)等地。

  在滁州,歐陽修寫下了不朽名篇《醉翁亭記》,古文藝術(shù)達(dá)到成熟。他依舊保持輕松慵懶的態(tài)度,為政“寬簡”,使得官民稱便。但就是在這樣的執(zhí)政方針下,滁州反而被治理得井井有條。

  皇祐元年(1049年)回朝,先后任翰林學(xué)士、史館修撰等職。

  至和元年(1054年)八月,歐陽修又遭誣陷被貶。命令剛剛下達(dá),仁宗就后悔了,等歐陽修上朝辭行時,仁宗親口挽留:“別去同州了,留下來修《唐書》吧!庇谑,歐陽修以翰林學(xué)士留朝,開始修撰史書。與宋祁同修《新唐書》,又自修《五代史記》(即《新五代史》)。

  主考禮部

  嘉祐二年(1057年)二月,歐陽修擔(dān)任禮部貢舉的主考官,以翰林學(xué)士身份主持進(jìn)士考試,提倡平實(shí)文風(fēng),錄取蘇軾、蘇轍、曾鞏等人,對北宋文風(fēng)轉(zhuǎn)變有很大影響。

  當(dāng)時有個文學(xué)派別“太學(xué)體”,領(lǐng)袖劉幾是一名太學(xué)生,最大的特長就是常玩弄古書里的生僻字詞。歐陽修的古文向來是通達(dá)平易的,最反對“太學(xué)體”的文風(fēng)。批閱試卷時,歐陽修看到一份試卷,開頭寫道:“天地軋,萬物茁,圣人發(fā)!庇米挚此乒艎W,其實(shí)很別扭,意思無非是說,天地交合,萬物產(chǎn)生,然后圣人就出來了。歐陽修便就著他的韻腳,風(fēng)趣而又犀利地續(xù)道:“秀才剌,試官刷!”意思是這秀才學(xué)問不行,試官不會錄!

  在這次考試中,歐陽修也看到一份較好的答卷,文章語言流暢,說理透徹。歐陽修估計(jì)是自己學(xué)生曾鞏的,這種文風(fēng)需要鼓勵,但畢竟是“自己人”,不好取第一,就把這份卷子取成第二。結(jié)果試卷拆封后,才發(fā)現(xiàn)這份卷子的作者是蘇軾。與蘇軾一同被歐陽修錄取的,還有他的弟弟蘇轍,以及北宋文壇上的一批重要人物。歐陽修以其卓越的識人之明,為北宋及整個中國文學(xué)史做了一份突出的貢獻(xiàn)。

  蘇軾考中進(jìn)士后,給歐陽修寫了一封感謝信。歐陽修稱贊蘇軾文章寫得好,說讀著他的信,“不覺汗出”,感覺自己也該避讓這后生三分。他對蘇軾獎掖有加,蘇軾也沒有辜負(fù)歐陽修的期許,最終成為繼歐陽修之后的又一位文化巨人。歐陽修晚年,還經(jīng)常拿出自己年輕時寫的文章來修改。夫人心疼地規(guī)勸道:“這么大歲數(shù)了,還費(fèi)這個心。難道還是小孩子,怕先生罵你嗎?”歐陽修笑道:“不怕先生罵,卻怕后生笑。”這種文學(xué)史意識和認(rèn)真的態(tài)度,成就了一代文學(xué)巨匠。

  放榜的時候,那些寫“太學(xué)體”而自高自大的考生發(fā)現(xiàn)自己居然沒有被取中,紛紛鬧事,甚至有人說要到街上截住歐陽修痛打。但仁宗充分相信歐陽修的人品和判斷力,給予了他極大的支持。北宋文風(fēng)自此一振,就連“太學(xué)體”的領(lǐng)袖劉幾,也更名劉輝,重新參加考試,并獲取了功名。

  嘉祐三年(1058年)六月,歐陽修以翰林學(xué)士身份兼龍圖閣學(xué)士、權(quán)知開封府。

  嘉祐五年(1060年),拜樞密副使。次年任參知政事。后又相繼任刑部尚書、兵部尚書等職。

  宋英宗治平二年(1065年),上表請求外任,不準(zhǔn)。此后兩三年間,因被蔣之奇等誣謗,多次辭職,都未得允準(zhǔn)。

  晚年生活

  宋神宗熙寧二年(1069年),王安石實(shí)行新法。歐陽修對青苗法有所批評,且未執(zhí)行。

  熙寧三年(1070年),除任檢校太保、宣徽南院使等職,堅(jiān)辭不受,改知蔡州(今河南汝南縣)。此年改號“六一居士”。

  熙寧四年(1071年)六月,以太子少師的身份辭職。居潁州(今安徽阜陽)。

  熙寧五年閏七月二十三日(1072年9月22日),歐陽修在家中逝世,享年六十六歲。八月,獲贈太子太師。熙寧七年(1074年)八月,獲賜謚號“文忠”。

  熙寧八年(1075年)九月,安葬于開封府新鄭縣旌賢鄉(xiāng)。

  元豐三年(1080年)十二月,特贈太尉。元豐八年(1085年)十一月,加贈太師,追封康國公。紹圣三年(1096年)五月,再追封兗國公。[崇寧三年(1104年),改封秦國公。政和三年(1114年),改封楚國公。

【伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《伶官傳序》文言文翻譯03-31

《伶官傳序》的文言文翻譯11-12

伶官傳序文言文翻譯01-17

伶官傳序文言文及翻譯10-27

《伶官傳序》教學(xué)設(shè)計(jì)01-17

《五代史伶官傳序》文言文翻譯03-29

讀伶官傳序后有感04-06

優(yōu)秀教學(xué)設(shè)計(jì)匯編:《伶官傳序》08-13

高二語文《伶官傳序》教案08-20

盖州市| 自治县| 金坛市| 元朗区| 建宁县| 南雄市| 商丘市| 洛阳市| 上高县| 南昌市| 沙田区| 海口市| 锡林浩特市| 张掖市| 电白县| 抚顺市| 罗平县| 将乐县| 栖霞市| 昌黎县| 安宁市| 弋阳县| 东丽区| 开平市| 昂仁县| 仪征市| 兴城市| 汨罗市| 江城| 仙居县| 湄潭县| 宿松县| 剑河县| 峨眉山市| 保定市| 石城县| 巴塘县| 宽城| 依兰县| 织金县| 高州市|