- 相關(guān)推薦
夜泊牛渚懷古原文翻譯及賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都接觸過古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。古詩(shī)的類型多樣,你所見過的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編整理的夜泊牛渚懷古原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
夜泊牛渚懷古
朝代:唐代
作者:李白
牛渚西江夜,青天無(wú)片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆席,楓葉落紛紛。(掛帆席一作:去)
譯文:
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,蔚藍(lán)的天空中沒有一絲游云。我登上小船仰望明朗的秋月,徒然地懷想起東晉謝尚將軍。我也能夠吟哦袁宏的詠史詩(shī),可惜沒有那識(shí)賢的將軍傾聽。明早我將掛起船帆離開牛渚,這里只有滿天楓葉飄落紛紛。
注釋:
、排d荆荷矫,在今安徽當(dāng)涂縣西北。詩(shī)題下有注:此地即謝尚聞袁宏詠史處。
、莆鹘簭哪暇┮晕鞯浇骶硟(nèi)的一段長(zhǎng)江,古代稱西江。牛渚也在西江這一段中。
、侵x將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍,鎮(zhèn)守牛渚時(shí),秋夜泛舟賞月,適袁宏在運(yùn)租船中誦己作《詠史》詩(shī),音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來(lái),談到天明。袁從此名聲大振,后官至東陽(yáng)太守。
⑷高詠:謝尚賞月時(shí),曾聞詩(shī)人袁宏在船中高詠,大加贊賞。
、伤谷耍褐钢x尚。⑹掛帆席:一作“洞庭去”。掛帆:揚(yáng)帆。
⑺落:一作“正”。
賞析1:
這首詩(shī)當(dāng)是詩(shī)人失意后在當(dāng)涂之作,那時(shí)詩(shī)人對(duì)未來(lái)已經(jīng)不抱希望,但自負(fù)才華而怨艾無(wú)人賞識(shí)的情緒仍溢滿詩(shī)中。
牛渚,是安徽當(dāng)涂西北緊靠長(zhǎng)江的一座山,北端突入江中,即著名的采石磯。此詩(shī)題下原有注說:“此地即謝尚聞袁宏詠史處!睋(jù)《晉書?·文苑傳》記載:袁宏少時(shí)孤貧,以運(yùn)租為業(yè)。鎮(zhèn)西將軍謝尚鎮(zhèn)守牛渚,秋夜乘月泛江,聽到袁宏在運(yùn)租船上諷詠他自己的詠史詩(shī),非常贊賞,于是邀宏過船談?wù),直到天明。袁宏得到謝尚的贊譽(yù),從此聲名大著。題中所謂“懷古”,就是指這件事。
賞析2:
望月懷古,抒發(fā)不遇知音之傷感。首聯(lián)開門見山點(diǎn)明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯(lián)由望月過渡到懷古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領(lǐng)略到對(duì)于文學(xué)的愛好和對(duì)才能的尊重,是與地位高低無(wú)關(guān)的。頸聯(lián)是由懷古回到現(xiàn)實(shí),發(fā)出感慨,抒發(fā)不遇知音的深沉感喟。末聯(lián)宕開寫景,想象明朝掛帆遠(yuǎn)去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。寫景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達(dá)而不忸怩作態(tài)。
詩(shī)為五律,卻無(wú)對(duì)偶。有人認(rèn)為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對(duì)偶。此說自有其理。
【夜泊牛渚懷古原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《夜泊牛渚懷古》古詩(shī)原文及賞析04-01
《夜泊牛渚懷古》原文,譯文、注釋及賞析05-24
《夜泊牛渚懷古》詩(shī)詞鑒賞10-10
李白《夜泊牛渚懷古》詩(shī)歌鑒賞08-04
楓橋夜泊古詩(shī)原文翻譯賞析09-21
旅夜書懷古詩(shī)原文翻譯賞析05-04
張繼《楓橋夜泊》原文及翻譯07-22
《賣花聲·懷古》原文及翻譯賞析08-17
楓橋夜泊古詩(shī)翻譯及賞析02-02
《夜泊水村》古詩(shī)原文及賞析09-26