- 相關(guān)推薦
曲突徒薪文言文原文及翻譯
在平時的學(xué)習(xí)中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的曲突徒薪文言文原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
曲突徙薪
初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡。客有過主人者,見其灶直突,傍有積薪?椭^主人更為曲突,遠(yuǎn)徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不應(yīng)。俄而家果失火,鄰里共就之,幸而得息。于是殺牛置酒謝其鄰人,灼爛者在于上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:“鄉(xiāng)使聽客之言,不費牛酒,終亡火患;今論功而請賓,‘曲突徙薪’亡恩澤,焦頭爛額為上客耶?”主人乃寤而請之。
譯文:
曲突徙薪意思是曲:形做動,彎曲;突:煙囪;徙:遷移;薪:柴火。把煙囪改建成彎,把灶旁柴草搬走。
說有一個造訪主人客人,看到主人爐灶煙囪是直,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:‘重新造一個彎曲煙囪,將柴草遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遷移。不然話,會有發(fā)生火災(zāi)憂患!魅顺聊淮饝(yīng)。不久,家里果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。于是,主人殺牛擺酒來感謝他鄰人。被火燒傷人在上位,其他各自以功勞大小依次坐,但是沒有請說改“曲突”那個人。有人對主人說:‘當(dāng)初如果聽了那位客人話,也不用破費擺設(shè)酒席,始終也不會有火災(zāi)憂患,F(xiàn)在評論功勞,邀請賓客,為什么建議‘曲突徙薪’人沒有受到恩惠,而被燒傷人卻被奉為上賓呢?’主人這才醒悟去邀請那位客人!
注釋:
1.過:拜訪。
2.突:煙囪。曲突,使煙囪彎曲。
3.徙:遷移
4.薪:柴草
5.更:更改,改變。
6.不(fǒu)者:如果不這樣話。不:同“否”,否則。
7.且:將要。
8.嘿(mò)然:不說話樣子。嘿,同“默”。
9.應(yīng):應(yīng)答。
10.俄而:不久。
11.息:同“熄”,滅。
12.灼(zhuó)爛者:被火燒傷人。灼,燒。
13.次:按次序。
14.坐:同“座”,座位。
15.錄:采納,引申為邀請。
16.鄉(xiāng)(xiàng)使:先前假使。鄉(xiāng)同“向”,一向,先前;使,假使,假如。
17.亡(wú):通“無”。
18.為:當(dāng)作,作為,認(rèn)為。
19.乃:于是,就。
20.寤(wù):同“悟”醒悟,覺悟。
21.請:邀請。
曲突徒薪成語故事
人謂主人曰:“……今論功而請賓,曲突徙薪亡恩澤,焦頭爛額為上客那?”
釋義“突”。煙囪!搬恪边w移!靶健辈癫。把煙囪改砌成彎曲的,把柴薪搬到遠(yuǎn)處去。比喻對可能發(fā)生的事故應(yīng)防患于未然,消除產(chǎn)生事故的因素。
故事有個人到朋友家去作客,見主人家的煙囪是直的,灶邊又堆了不少柴薪,覺得這樣很危險,向主人建議說:“你這煙囪要改成彎曲的,柴薪要搬到遠(yuǎn)處去,不然容易發(fā)生火災(zāi)啊。”主人不以為然,沒有作聲。不久,主人家果然失火,虧得鄰居及時趕來把火撲滅,才沒有造成更大的損失。事后,主人殺牛擺酒,酬謝前來救火的鄰居。他特地請那些被火燒得焦頭爛額的人座在上首,其他的則按照出力大小安排座次,偏偏沒有請不久前建議他改砌煙囪、搬走柴薪的那位客人。席問,有人對主人說:“如果當(dāng)時你聽從那客人的話,把煙囪改砌成彎曲的,并把柴薪搬到遠(yuǎn)處,那么就不會失火,也就不必殺牛擺酒了。今天你論功請客,卻把你那客人忘了,這豈不是曲突徙薪亡(沒有)恩澤,焦頭爛額為上客了嗎?”’主人聽了這番話,頓時省悟過來,馬上把那客人請來,并奉他為上賓。
典故
古時候,有一戶人家建了一棟房子,許多鄰居和親友都前來祝賀,人們紛紛稱贊這房子造得好。主人聽了十分高興。但是有一位客人,卻誠心誠意地向主人提出:“您家廚房里的煙囪是從灶膛上端筆直通上去的,這樣,灶膛的火很容易飛出煙囪,落到房頂上引起火災(zāi)。您最好改一改,在灶膛與煙囪之間加一段彎曲的通道。這樣就安全多了!保础扒弧,突:煙囪。)頓了一頓,這個客人又說:“您在灶門前堆了那么多的柴草,這樣也很危險,還是搬遠(yuǎn)一點好!保础搬阈健,徙:移動,搬遷,薪:柴草。),主人聽了以后,認(rèn)為這個客人是故意找茬出他的洋相,心里很不高興。當(dāng)然,也就談不上認(rèn)真采納這些意見了。
過了幾天,這棟新房果然由于廚房的毛病起火了,左鄰右舍,齊心協(xié)力,拼命搶救,才把火撲滅了。主人為了酬謝幫忙救火的人,專門擺了酒席,并把被火燒得焦頭爛額的人請到上座入席。惟獨沒有請那位提出忠告的人。這就叫作:焦頭爛額座上賓,曲突徙薪靠邊站。
這時,有人提醒主人:“您把幫助救火的人都請來了,可為什么不請那位建議您改砌煙囪,搬開柴草的人呢?如果您當(dāng)初聽了那位客人的勸告,就不會發(fā)生這場火災(zāi)了,F(xiàn)在,是論功而請客,怎么能不請對您提出忠告的人,而請在救火時被燒得焦頭爛額的人坐在上席呢?”主人聽了以后,幡然醒悟,連忙把當(dāng)初那位提出忠告的人請了來。
【曲突徒薪文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
《鸚鵡曲》原文翻譯及賞析04-13
經(jīng)典文言文原文及翻譯08-01
采蓮曲古詩原文翻譯賞析11-20
晉書文言文原文與翻譯09-29
《勸學(xué)》文言文原文及翻譯08-17
文言文《過秦論》原文及翻譯02-23
文言文《勸學(xué)》原文及翻譯06-16
《塞翁失馬》文言文原文及翻譯09-03
樂不思蜀文言文原文及翻譯01-03