陳蕃有大志文言文翻譯
陳蕃有大志文言文翻譯1
原文
陳蕃年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪穢(wú huì)。父友同郡薜勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”蕃曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
譯文
陳蕃十五歲時(shí),曾經(jīng)從不打掃自己所住居室,以至庭院房間內(nèi)臟亂不堪。他父親同郡的朋友薛勤來問候。問陳蕃,說:“小伙子,你為什么不清掃庭院以迎接賓客呢?” 陳蕃答道:“大丈夫做事,應(yīng)該以打掃、清除天下為自己的任務(wù),怎么用得著打掃一間房呢?”薛勤知道他有整治天下的治國大志向,對(duì)此感到驚奇。
注釋
1. 嘗:曾經(jīng)。
2. 宇:屋室。
3. 蕪穢:荒廢,雜亂。蕪,雜草叢生的樣子。穢,不干凈,骯臟的。
4. 郡:古代行政區(qū)域名稱。
5. 候:看望,問候。
6. 孺子:小伙子。
7. 待:接待。
8. 安:怎么。
9.事:侍候,侍弄。
10.清:使....澄清。(使動(dòng)用法)
11.灑掃:清掃。
12.奇:以為奇,看重。
陳蕃
陳蕃(100-168年),字仲舉,汝南平輿人氏(今河南平輿北)。東漢末大臣,漢桓帝時(shí)為太尉,漢靈帝時(shí)為太傅。此人為官耿直,頗硬項(xiàng)。桓帝朝,因犯顏直諫曾多次左遷;靈帝朝雖得信任重用,卻因和大將軍竇武共同謀劃翦除閹宦,事敗而死。
陳蕃有大志文言文翻譯2
文言文
陳蕃(fán)年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪穢(wú huì)。父友同郡薜勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”蕃曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
翻譯
陳蕃十五歲時(shí),曾經(jīng)從不打掃自己所住居室,以至庭院房間內(nèi)臟亂不堪。他父親同郡的`朋友薛勤來問候,問陳蕃,說:“小伙子,你為什么不清掃庭院用來迎接賓客呢?” 陳蕃答道:“大丈夫做事,應(yīng)該以打掃、清除天下為自己的任務(wù),怎么用得著打掃一間房呢?”薛勤知道陳蕃有整治天下的治國大志向,感到他很奇特。
注釋
1. 嘗:曾經(jīng)。
2. 宇:屋室。
3. 蕪穢:荒廢,雜亂。蕪,雜草叢生的樣子。穢,不干凈,骯臟的。
4. 郡:古代行政區(qū)域名稱。
5. 候:看望,問候。
6. 孺子:小伙子。
7. 待:接待。
8. 安:怎么。
9.事:侍候,侍弄。
10.清:使....澄清。(使動(dòng)用法)
11.灑掃:清掃。
12.奇:以為奇,看重。
啟示
陳蕃立大志,做大事而不拘小節(jié)。薛勤從這一點(diǎn)上肯定了他。其實(shí),從另一角度來看,“一屋不掃,又何以掃天下呢!”立大志應(yīng)從小事做起,培養(yǎng)自己的才能。