寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

畫蛇添足文言文原文與翻譯

時(shí)間:2022-03-23 17:09:05 文言文名篇 我要投稿

畫蛇添足文言文原文與翻譯

  翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。以下是小編為大家整理的,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

畫蛇添足文言文原文與翻譯

  畫蛇添足

  劉向

  楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒!

  一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

  為蛇足者,終亡其酒。

  譯文

  楚國有個(gè)祭祀的人,祭過祖宗以后,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不夠,一個(gè)人喝會(huì)有剩余。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒!

  有一個(gè)人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,于是左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,說:“我能夠再給它添上幾只腳!”可是沒等他把腳畫完,另一個(gè)人已把蛇畫成了。那人把那酒壺?fù)屵^去,說:“蛇本來是沒有腳的,你怎能給它添上腳呢?”于是,便把壺中的酒喝了下去。

  那個(gè)給蛇畫腳的.人最終失掉了酒。

  注釋

  舍人:門客,手下辦事的人

  乃左手持卮:古代飲酒用器具

  賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

  相謂:互相商議。

  請(qǐng)畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

  引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。且:將要

  蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

  子:對(duì)人的尊稱,您;你。

  安能:怎能;哪能。

  為:給;替。

  遂:于是;就。

  賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

  為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

  終:最終、最后。

  引:拿起。

  成:完成。

  余:剩余。

  足:(畫)腳。

  亡:丟失,失去。

  為:給,替。

  乃左手持卮:然后

  奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

  遂飲其酒:他的,指示代詞

  終亡其酒:那,指示代詞

  謂:對(duì)......說。

  祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。

  終亡其酒:失去

  故事道理

  1、做事不可多此一舉了,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

  2、無論做什么事情都要尊重客觀事實(shí),實(shí)事求是。

  3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標(biāo),要以清醒堅(jiān)定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

  點(diǎn)評(píng):

  這個(gè)畫蛇添足的人,不僅驕傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被別人喝了。喝不成酒事小,害人害已事大。有的人辦事,總是覺得自己高明,比別人了不起,于是不顧客觀實(shí)際,主觀武斷,失敗的,不論對(duì)國家、人民或自己,都具有危害性。這個(gè)故事的意義是深刻的。

  拓展:劉向簡介

  劉向是楚元王劉交四世孫,歷經(jīng)宣帝、元帝、成帝朝歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。后因?qū)掖紊蠒Q引災(zāi)異,彈劾宦官外戚專權(quán),反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又因反對(duì)恭、顯下獄,被免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,故又世稱劉中壘。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學(xué)之祖。治《春秋谷梁傳》。據(jù)《漢書·藝文志》載,劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》!冻o》是劉向在前人基礎(chǔ)上輯錄的一部“楚辭”體的詩歌總集,收入戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。

【畫蛇添足文言文原文與翻譯】相關(guān)文章:

《畫蛇添足》原文及翻譯07-04

杞人憂天文言文原文與翻譯02-04

《報(bào)任安書》文言文原文與翻譯01-24

文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

晉書文言文原文及翻譯02-03

岳飛文言文翻譯及原文01-24

口技文言文原文和翻譯01-25

《蝶戀花》原文與翻譯03-19

《水調(diào)歌頭》原文與翻譯01-27

澜沧| 桐庐县| 南平市| 嵊泗县| 大新县| 尤溪县| 庐江县| 博湖县| 固原市| 娱乐| 五指山市| 海丰县| 广饶县| 图们市| 乌海市| 曲周县| 米脂县| 察隅县| 怀柔区| 定州市| 邵武市| 天峻县| 大悟县| 阳信县| 杂多县| 浠水县| 陆丰市| 聊城市| 北川| 邵阳市| 思茅市| 蛟河市| 寿光市| 任丘市| 霸州市| 田林县| 芦山县| 昌宁县| 彝良县| 重庆市| 商城县|