鴉狐文言文翻譯注釋和道理
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的`源頭。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編收集整理的鴉狐文言文翻譯注釋和道理,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
1、文言文
鴉本不善(1)鳴。一日,口銜(2)食物,穩(wěn)棲樹上。適(3)有餓狐見之,欲(4)奪其食,無以為法,乃(5)心生一計,曰:“聞先生有霓裳羽衣之妙,特來一聆仙曲,以清俗耳。幸勿(6)見卻!”鴉信為然,喜不自勝,遂(7)開聲張口,其食物已脫落矣。狐則拾之,謂鴉曰:“將來有羨先生唱者,切勿信之,必有故(8)也。”俗云:甜言須防是餌。
2、翻譯
烏鴉本來就不善于鳴叫。一天,嘴里叼著食物在樹上穩(wěn)穩(wěn)地休息。正好被一只饑餓的狐貍看見了,想要奪走烏鴉的食物,卻沒有辦法。于是心生一計,對著烏鴉說:聽說烏鴉先生的歌聲像霓裳羽衣曲一樣美妙,特地來聽聽您唱一支仙曲,來清潔我俗不可耐的耳朵,希望你不要推辭。烏鴉信以為真,十分開心,于是張口就唱。他的食物就此落下,給狐貍撿取了,狐貍對烏鴉說:將來有愛慕先生唱歌的,你千萬別信啊,肯定是有其他原因的。俗話說:甜言蜜語必須提防那是誘餌啊。
3、注釋
(1)善:善于,擅長。
(2)銜:含著,用嘴叼。
(3)適:正好,恰巧。
(4)欲:想要。
(5)乃:于是。
(6)勿:不要。
(7)遂:于是。
(8)故:緣故,原因。
(9)甜言:美言,好話。
4、道理
要經(jīng)得起誘惑,不要輕易相信別人,做事要三思而行。
諷刺了那些虛榮心比較強,自以為是,愛炫耀的人。
【鴉狐文言文翻譯注釋和道理】相關(guān)文章:
君子慎處文言文翻譯及注釋和道理01-15
畏影惡跡文言文翻譯注釋及道理01-15
響竭行云文言文翻譯注釋及道理06-04
祁黃羊去私文言文翻譯及注釋道理01-15
剜股藏珠文言文翻譯和道理01-28
目不見睫文言文翻譯和注釋06-04
墨翁者文言文翻譯和注釋06-04
唐明皇賜名文言文翻譯和注釋03-19