寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

韓愈《湘中》譯文及鑒賞

時(shí)間:2020-12-18 12:01:23 文言文名篇 我要投稿

韓愈《湘中》譯文及鑒賞

  《湘中》

  唐代:韓愈

  猿愁魚(yú)踴水翻波,自古流傳是汨羅。

  蘋(píng)藻滿盤(pán)無(wú)處奠,空聞漁父扣舷歌。

  《湘中》譯文

  山猿愁啼,江魚(yú)騰踴,水波翻滾,這里自古流傳著汨羅江(屈原)的故事。

  江邊到處飄浮著可供祭祀的綠蘋(píng)和水藻,可是屈原投江的遺跡已經(jīng)蕩然無(wú)存,連祭奠的地方都無(wú)從找尋,唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。

  《湘中》注釋

  猿愁:猿哀鳴。

  踴:往上跳。

  汨羅江:汨(mì),汨羅江在湖南岳陽(yáng),為湘江在湘北的最大支流。

  蘋(píng)藻:蘋(píng)泛指沒(méi)有根的浮水植物;藻泛指生長(zhǎng)在水中的植物。

  《湘中》鑒賞

  自從漢代賈誼被貶長(zhǎng)沙寫(xiě)了《吊屈原賦》之后,以屈原自喻、借憑吊屈原寄托失意之感便成了詩(shī)歌中常見(jiàn)的手法。韓愈此詩(shī)別具匠心,不寫(xiě)與屈賈同病相憐之苦,而是寫(xiě)英魂無(wú)處憑吊之情;不正面用典,而是以神秘空靈的意境烘托心頭的迷惘惆悵,這就更深刻地表現(xiàn)了世無(wú)知音的寂寞悲涼。此詩(shī)的大意是:汨羅江畔山猿愁啼,汨羅江上魚(yú)躍浪翻,這里自古就流傳著屈原的故事。如今我空有滿盤(pán)的頻草,卻找不到地方把屈原祭奠,只聽(tīng)到漁夫擊舷歌唱的聲音。

  貞元(785-805)末年,韓愈官監(jiān)察御史,因關(guān)中旱饑,上疏請(qǐng)免徭役賦稅,遭讒被貶為連州陽(yáng)山令。政治上突如其來(lái)的打擊,在詩(shī)人心底激起了無(wú)法平息的狂瀾,從而形成了《湘中》詩(shī)起調(diào)那種突兀動(dòng)蕩的氣勢(shì):“猿愁魚(yú)踴水翻波,自古流傳是汨羅!边@兩句語(yǔ)調(diào)拗折,句法奇崛。如按通常章法,應(yīng)首先點(diǎn)出汨羅江名,然后形容江上景色,但這樣語(yǔ)意雖然順暢,卻容易平淡無(wú)奇,流于一般寫(xiě)景。這里詩(shī)人運(yùn)用倒裝句法,突出了江景:山猿愁啼,江魚(yú)騰踴,湘波翻滾,一派神秘愁慘的氣氛,以為詩(shī)人哀憤的心境寫(xiě)照。首句又連用“猿”、“魚(yú)”、“踴”等雙聲字相間,以急促的節(jié)奏感來(lái)渲染詩(shī)人激動(dòng)不平的心聲。因而,詩(shī)人雖然沒(méi)有直抒見(jiàn)到汨羅江時(shí)所引起的無(wú)窮感慨,卻自有不盡之意溢于言外。

  詩(shī)人來(lái)到汨羅江本是為憑吊屈原而一泄心中的郁悶,然而就是在這里也得不到感情上的慰藉:江邊到處飄浮著可供祭祀的綠蘋(píng)和水藻,可是屈原投江的遺跡已經(jīng)蕩然無(wú)存;當(dāng)初賈誼尚能投書(shū)一哭,此時(shí)卻連祭奠的地方都無(wú)從找尋,唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。相傳屈原貶逐,披發(fā)行吟澤畔,形容枯槁,遇一漁父相勸道:“舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?”說(shuō)罷,“鼓枻而去,歌曰:滄浪之水清兮,可以濯吾纓,滄浪之水濁兮,可以濯吾足!鼻右咽牛瑵O父猶在,此時(shí)之漁父雖非昔日之漁父,然而此時(shí)之詩(shī)人正如昔日之屈原,賢者遭黜,隱者得全,清濁醒醉,古今一理。因此那悠閑的歌聲似乎永遠(yuǎn)在嘲弄著一代代執(zhí)著于改革政治、不肯與世同流合污的志士仁人。這里暗用楚辭《漁父》的典故,情景交融,渾成無(wú)跡,構(gòu)成清空孤寂的境界,與前兩句激切哀愁的氣氛在對(duì)比中達(dá)到高度的和諧,生動(dòng)地表現(xiàn)了詩(shī)人面對(duì)茫茫水天悵然若失的神情,含蓄地抒發(fā)了那種無(wú)端遭貶的悲憤和牢騷。

  這首詩(shī)寓激憤哀切之情和排奡跌宕之勢(shì)于清空的意境和深長(zhǎng)的韻味之中,成功地將探怪求新的特點(diǎn)和傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法揉為一體,充分體現(xiàn)了韓愈在藝術(shù)上的創(chuàng)新精神和深厚造詣。

  《湘中》賞析

  前兩句,寫(xiě)詩(shī)人在政治上突如其來(lái)的打擊,在詩(shī)人心底激起了無(wú)法平息的`狂瀾,從而形成了詩(shī)中起調(diào)那種突兀動(dòng)蕩的氣勢(shì),語(yǔ)調(diào)拗折,句法奇崛。這里詩(shī)人運(yùn)用倒裝句法,突出了山猿愁啼,江魚(yú)騰踴,湘波翻滾,一派神秘愁慘的氣氛,以為詩(shī)人哀憤的心境寫(xiě)照。首句又連用“猿”、“魚(yú)”、“踴”等雙聲字相間,以急促的節(jié)奏感來(lái)渲染詩(shī)人激動(dòng)不平的心聲。因而,詩(shī)人雖然沒(méi)有直抒見(jiàn)到汨羅江時(shí)所引起的無(wú)窮感慨,卻自有不盡之意溢于言外。

  后兩句,韓愈借屈原跟漁父相遇有感而歌的故事,感慨自己就像當(dāng)年的屈原,因此那悠閑的歌聲似乎永遠(yuǎn)在嘲弄著一代代執(zhí)著于改革政治、不肯與世同流合污的志士仁人。這里暗用楚辭《漁父》的典故,情景交融,渾成無(wú)跡,構(gòu)成清空孤寂的境界,與前兩句激切哀愁的氣氛在對(duì)比中達(dá)到高度的和諧,生動(dòng)地表現(xiàn)了詩(shī)人面對(duì)茫茫水天悵然若失的神情,含蓄地抒發(fā)了那種無(wú)端遭貶的悲憤和牢騷。

  全詩(shī)不寫(xiě)與屈賈同病相憐之苦,而是寫(xiě)英魂無(wú)處憑吊之情。不正面用典,而是以神秘空靈的意境烘托心頭的迷惘惆悵,這就更深刻地表現(xiàn)了世無(wú)知音的寂寞悲涼。全詩(shī)寓激憤哀切之情和排奡跌宕之勢(shì)于清空的意境和深長(zhǎng)的韻味之中,將探怪求新的特點(diǎn)和傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法揉為一體。

  《湘中》創(chuàng)作背景

  貞元(785-805)末年,韓愈官監(jiān)察御史,因關(guān)中旱饑,上疏請(qǐng)免徭役賦稅,遭讒被唐德宗貶到偏遠(yuǎn)的廣東陽(yáng)山縣當(dāng)縣令。詩(shī)人來(lái)到汨羅江本是為憑吊屈原而一泄心中的郁悶,然而就是在這里也得不到感情上的慰藉。因此有感而發(fā)寫(xiě)下了這首詩(shī)。

  《湘中》作者介紹

  韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書(shū)郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史;潞3粮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長(zhǎng)慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽(yáng)修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導(dǎo)“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等寫(xiě)作理論,對(duì)后人具有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。

【韓愈《湘中》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

《湘中》韓愈的唐詩(shī)原文及鑒賞06-02

姜夔《八歸·湘中送胡德華》譯文注釋及鑒賞01-20

《奔亡道中五首》譯文及鑒賞04-13

湘中唐詩(shī)原文及鑒賞06-01

《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

狡童譯文及鑒賞02-25

《垂柳》譯文及鑒賞01-20

黃孝邁《湘春夜月·近清明》譯文參考及鑒賞04-19

《桑茶坑道中》原文譯文及鑒賞答案01-15

蛟河市| 孟津县| 璧山县| 湖北省| 柳州市| 铜梁县| 虎林市| 双桥区| 新化县| 蓬溪县| 丰都县| 荆门市| 利川市| 邹平县| 衢州市| 夏津县| 沈阳市| 霍林郭勒市| 衡阳市| 政和县| 鄂尔多斯市| 永新县| 呼玛县| 屯留县| 玛纳斯县| 通海县| 永福县| 九江市| 灵石县| 平利县| 自治县| 辽阳县| 丰原市| 黄石市| 桑植县| 双峰县| 阆中市| 乐至县| 磐安县| 乐清市| 垫江县|