寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

朱彝尊《憶少年·飛花時節(jié)》譯文及鑒賞

時間:2020-12-16 09:58:06 文言文名篇 我要投稿

朱彝尊《憶少年·飛花時節(jié)》譯文及鑒賞

  《憶少年·飛花時節(jié)》

朱彝尊《憶少年·飛花時節(jié)》譯文及鑒賞

  清代:朱彝尊

  飛花時節(jié),垂楊巷陌,東風庭院。重簾尚如昔,但窺簾人遠。

  葉底歌鶯梁上燕,一聲聲伴人幽怨。相思了無益,悔當初相見。

  《憶少年·飛花時節(jié)》譯文

  又到了落花紛飛的時節(jié),就在垂楊掩映的街巷,東風吹拂著庭院。重重的簾幕一如往昔,但簾中窺望的人離我已遠。

  濃葉間仍聽見黃鶯婉轉(zhuǎn)歌唱,梁上依舊有燕語呢喃,一聲聲都有我的幽怨。相思全都徒然無益,后悔當初與之相見。

  《憶少年·飛花時節(jié)》注釋

  憶少年:詞牌名,又名“十二時”、“桃花曲”、“隴首山”,雙調(diào)四十六字,五仄韻。

  窺簾人遠:謂情人不在眼前。窺,窺探。

  《憶少年·飛花時節(jié)》創(chuàng)作背景

  此詞是作者為其真心喜愛并終生不忘的一位戀人(可能是作者妻妹馮壽常)所作,借以表達舊地重游、愛而不見的相思之苦,具體創(chuàng)作時間不詳。

  《憶少年·飛花時節(jié)》賞析

  此詞上片以三個四字句領(lǐng)起,利用時地景物的有機統(tǒng)一,簡潔地點出庭院深深、春意盎然,為尋訪戀人作了鋪墊,以無聲出意境。而重在寫景敘事,可以分為前三句、后二句兩個層次。“飛花時節(jié),垂楊巷陌,東風庭院”三句交待自己重訪舊地的時間、地點及道路情況。時間是在暮春時分,其時春風吹拂,柳絮飛舞。詞人走過一條兩旁種有垂柳的小路,來到了心上人居住過的庭院。后兩句“重簾尚如昔,但窺簾人遠”為另一層次。詞人站在庭院里,只見一層層窗簾還像過去那樣懸垂著,可是再也見不到那窺簾的`女子了。上句用一“尚”字,筆意由輕快而凝滯;下句著一“但”字,作大幅度轉(zhuǎn)折,加強了渴望與無望的反襯效果,濃化了詞人的孤獨感和失落感,不著“情”字,而哀怨之意畢出。

  下片緊承“窺簾人遠”的事實及由此引發(fā)的感慨著筆,進一步抒寫自己失落的情懷,以有聲見心緒。也分前后兩個層次,先是借景抒情,然后是直接抒情。“葉底歌鶯梁上燕,一聲聲、伴人幽怨”,以歡樂的鶯聲、燕語反襯自己的“幽怨”之情。正當詞人站在庭院中,因“窺簾人遠”而惘然若失時,忽然聽到了林間傳來的黃鶯鳴叫聲,見到了正在粱間呢喃的燕子。鶯聲燕語本是美好春色的組成部分,足可供人賞心悅目,但在感傷的詞人聽來,鶯燕的啼鳴愈歡快,自己感受到的“幽怨”也就更為強烈、明顯!鞍椤弊质蔷渲兄,是由景及情的一個關(guān)鍵字。說鶯燕與人為伴,說鶯燕的鳴叫似在宣告人的歡快,都可以領(lǐng)會,但若要說鶯燕聲“伴人幽怨”,就會感到難以索解了。這里的“伴”字是一種“陌生化”的用法,如果對“幽怨”之情沒有特別強烈的切身體驗,是不可能體會到此“伴”字的應用之妙的。下片的另一層次是作為結(jié)拍的最后兩旬——“相思了無益,悔當初相見”,直接抒情,收結(jié)全篇。與此前寓情于景的寫法不同,這兩句采用明白的語言,直接吐露自己的心聲,與“當初不合種相思”不謀而合。真是人同此心,心同此情,雖歷千百年而不易。一結(jié)雖作后悔語,卻非淺薄語。詞人之所以言“悔”,根本原因在于其愛之過深、思之太苦!盎凇笔窃谄涫鼙M感情煎熬之后的一種自我解脫的方法,骨子里正反映了他的沉痛。

  全詞感情誠摯,從景物的描繪到出自肺腑的呼喚,情感漸漸升華,至最終達到高潮,細味可以看到其中發(fā)展的脈絡。

  《憶少年·飛花時節(jié)》作者介紹

  朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅(qū)芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經(jīng)史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創(chuàng)始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。

【朱彝尊《憶少年·飛花時節(jié)》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

《少年游·草》譯文及鑒賞01-07

《約客·黃梅時節(jié)家家雨》譯文及鑒賞01-17

賈島《憶江上吳處士》鑒賞及譯文04-18

張炎《朝中措·清明時節(jié)》鑒賞及譯文04-10

《憶君王·依依宮柳拂宮墻》譯文及鑒賞04-15

賈島《憶江上吳處士》鑒賞及譯文參考04-14

《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

狡童譯文及鑒賞02-25

《垂柳》譯文及鑒賞01-20

玉树县| 来凤县| 库车县| 盐城市| 裕民县| 利津县| 怀来县| 长葛市| 汉源县| 澄江县| 彭泽县| 甘肃省| 鹰潭市| 铜山县| 鸡东县| 安远县| 甘孜县| 磐石市| 江北区| 迁西县| 阆中市| 来安县| 郑州市| 剑阁县| 莱州市| 澄迈县| 鄂州市| 松潘县| 从江县| 黄梅县| 屏东市| 大名县| 武强县| 徐汇区| 朝阳县| 葫芦岛市| 江北区| 库尔勒市| 肃北| 巴楚县| 宁河县|