寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《滿江紅·過汴梁故宮城》全文譯文及鑒賞

時間:2022-07-25 12:35:35 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《滿江紅·過汴梁故宮城》全文譯文及鑒賞

  《滿江紅·過汴梁故宮城》

《滿江紅·過汴梁故宮城》全文譯文及鑒賞

  金朝:段克己

  塞馬南來,五陵草樹無顏色。云氣黯,鼓鼙聲震,天穿地裂。百二河山俱失險,將軍束手無籌策。漸煙塵、飛度九重城,蒙金闕。

  長戈裊,飛鳥絕。原厭肉,川流血。嘆人生此際,動成長別;厥子窠虼荷纾駲讵q掛當(dāng)時月,更西來、流水繞城根,空嗚咽。

  《滿江紅·過汴梁故宮城》譯文

  塞外的元兵,奔馳南下;長安五陵旁的樹木都失去了顏色,云霧陰沉地籠罩者,軍鼓的聲音震耳欲聾,似要穿裂天地。險固的河山均被一一攻破,守將們束手無策。漸漸戰(zhàn)爭的烽煙,直彌漫到了京都的上空,籠罩在了宮殿之上。

  揮動著長戈,戰(zhàn)場上連飛鳥都滅絕了;原野上堆滿了尸體,山川在流血。悲嘆人生的這個時候,動不動就會親人、朋友間彼此永別;仡^看那開封城外的玉津園,春天剛剛來到,雕花的欄桿猶掛著一輪新月。更有那西來的流水環(huán)繞著城墻,獨自悲愴地嗚咽著。

  《滿江紅·過汴梁故宮城》注釋

  滿江紅:詞牌名,始為《上江虹》,原為吳民祭祀河神的迎神之曲,雙調(diào)九十三字,有平韻、仄韻兩體。

  塞馬:同賽(saì)馬,塞外的騎兵。指元軍。五陵:長安北有漢代五個皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵。這里用來指北宋、金都城汴梁。

  鼓鼙:鼓,大骨;鼙(pí),小鼓;鼓鼙指大鼓和小鼓。古代軍中常用的樂器。

  百二河山:形容山川形勢險固。古人稱函谷關(guān)之險,二萬人可以抵擋一百萬。這句說:險固的河山都被一一攻破。

  籌策:計謀策劃。

  煙塵:戰(zhàn)爭的烽煙。九重城:指京都。蒙金闕:籠罩在宮殿之上。比喻國家滅亡。金闕,宮闕。

  長戈裊:揮動長戈。戈,古代兵器。裊(niǎo),搖曳。

  原厭肉:厭同原野上堆滿了尸體。厭,通“饜”(yàn),飽足。

  動成長別:動輒就會彼此永別。

  玉津:園名,在開封南門外。

  雕欄:雕花的欄干。

  《滿江紅·過汴梁故宮城》創(chuàng)作背景

  這首詞是作者在金亡之后重過金朝故都開封故宮時所作。當(dāng)時元蒙正忙于征服江南的南宋王朝,無暇顧及在中原實行文化高壓,故作者直陳高歌,無所顧忌地抒發(fā)心中的憤怒和悲慟。

  《滿江紅·過汴梁故宮城》賞析

  上片寫塞馬南來的兇殘與金朝君臣將帥的昏庸無能導(dǎo)致亡國。蒙古軍隊狂奔而來,硝煙滾滾,戰(zhàn)火連天,汴京城籠罩在血雨腥風(fēng)之中。草木失色,百姓悲號,天昏地暗,戰(zhàn)鼓震天,大有“天穿地裂”之勢。全國呈現(xiàn)出一片混亂。接著作者沉痛地指出導(dǎo)致金朝亡國的原因:本來可以憑借險要山河作為屏障以拒塞馬,但朝廷昏庸,將帥無能,以致“百二河山”的險要也發(fā)揮不了作用,使蒙軍長驅(qū)直入,直逼九重,終至亡國。作者既痛心國亡,又氣憤統(tǒng)治者的昏聵,心中之氣,悲抑難平。

  下片寫亡國之慘狀和自己的心靈感受。“長戈裊”四句,蒙軍長戈飛舞,連天空的飛鳥都已滅絕,原野上尸體多得無處堆放,似乎河中流淌的都是鮮血。兵燹酷烈,生靈涂炭,這是如實地描述當(dāng)時元軍的暴行,字字血淚,力敵萬鈞。接著作者筆鋒一轉(zhuǎn),回寫自身。以“嘆”字領(lǐng)起,在國難之中,活著的人最大的痛苦,莫過于與家人動輒失散,遂成永別。詞寫到此,已將國難家難寫盡,于是以“回首”二字宕開,追古傷今。當(dāng)年的汴京,春光滿城,鶯鳴芳樹,燕舞晴空,如今卻瘡痍滿目,雕欄雖在,明月猶懸,而人事全非,故國之思,令人肝腸寸斷。接著,以“更西來、流水繞城根,空嗚咽”作結(jié)!案弊旨訌姼星榱Χ龋铀畣柩,著一“空”字,透出作者在亡國之后無可奈何的悲嘆,徒增傷感。

  全詞寫兵禍以實錄,用史筆也;寫悲感移情于景,用筆空靈。詞情激憤,悲壯沉重。

  《滿江紅·過汴梁故宮城》作者介紹

  段克己(1196~1254)金代文學(xué)家。字復(fù)之,號遁庵,別號菊莊。絳州稷山(今山西稷山)人。早年與弟成己并負(fù)才名,趙秉文目之為“二妙”,大書“雙飛”二字名其居里。哀宗時與其弟段成己先后中進(jìn)士,但入仕無門,在山村過著閑居生活。金亡,避亂龍門山中(今山西河津黃河邊),時人贊為“儒林標(biāo)榜”。蒙古汗國時期,與友人遨游山水,結(jié)社賦詩,自得其樂。元憲宗四年卒,年五十九。工于詞曲,有《遁齋樂府》。

【《滿江紅·過汴梁故宮城》全文譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

《趙孟頫過揚州》的全文注釋譯文07-28

《生查子·獨游西巖》全文鑒賞及譯文12-07

《相見歡·林花謝了春紅》全文譯文及鑒賞04-01

詩經(jīng)的譯文及鑒賞04-29

《滿江紅》的宋詞鑒賞01-31

《滿江紅》宋詞鑒賞01-31

《孝經(jīng)》全文及譯文07-21

滿江紅全文讀音02-02

《采苓》譯文及鑒賞04-27

《涼州詞》譯文及鑒賞10-19

西昌市| 绥阳县| 孝感市| 家居| 海伦市| 万源市| 大关县| 彰化县| 天台县| 武冈市| 会东县| 阳西县| 张掖市| 吉木乃县| 乌拉特前旗| 伊通| 博客| 句容市| 泰顺县| 古田县| 绥江县| 丰宁| 恭城| 麦盖提县| 大埔区| 永宁县| 玉溪市| 台江县| 巫山县| 临湘市| 江西省| 巩义市| 南昌县| 乌审旗| 米脂县| 炉霍县| 汤阴县| 晋州市| 改则县| 无棣县| 耿马|