祝穆《鐵杵成針》譯文鑒賞及注釋
鐵杵成針,意思是比喻只要有毅力,肯下苦功,事情就能成功。下面是小編整理的祝穆《鐵杵成針》譯文鑒賞及注釋,一起來(lái)看看吧。
祝穆《鐵杵成針》譯文鑒賞及注釋 篇1
《鐵杵成針》
宋代:祝穆
磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過(guò)是溪,逢老媼方磨鐵杵。問(wèn)之,曰:“欲作針!碧赘衅湟,還卒業(yè)。
《鐵杵成針》譯文
磨針溪是在象耳山腳下。世世代代相傳李白在山中讀書的時(shí)候,沒(méi)有完成好自己的學(xué)業(yè),就放棄學(xué)習(xí)離開(kāi)了。他路過(guò)一條小溪,遇見(jiàn)一位老婦人在磨鐵棒,于是問(wèn)她在干什么,老婦人說(shuō):“我想把它磨成針!崩畎妆凰木窀袆(dòng),就回去完成學(xué)業(yè)。那老婦人自稱姓武,F(xiàn)在那溪邊還有一塊武氏巖。
《鐵杵成針》注釋
世傳:世世代代相傳。
成:完成。
去:離開(kāi)。
逢:碰上。
媼:婦女的統(tǒng)稱。
方:正在。
鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細(xì)的圓棒。
欲:想要。
感:被......感動(dòng)。
還:回去。
之:代詞,指代老婦人在做的事。
卒業(yè):完成學(xué)業(yè)。
今:現(xiàn)在。
氏:姓…的人。
《鐵杵成針》典故
唐朝著名大詩(shī)人李白小時(shí)候不喜歡念書,常常逃學(xué),到街上去閑逛。
一天,李白又沒(méi)有去上學(xué),在街上東溜溜、西看看,不知不覺(jué)到了城外。暖和的陽(yáng)光、歡快的小鳥、隨風(fēng)搖擺的花草使李白感嘆不已,“這么好的天氣,如果整天在屋里讀書多沒(méi)意思?”
走著走著,在一個(gè)破茅屋門口,坐著一個(gè)滿頭白發(fā)的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走過(guò)去, “老婆婆,您在做什么?”
“我要把這根鐵杵磨成一個(gè)繡花針。”老婆婆抬起頭,對(duì)李白笑了笑,接著又低下頭繼續(xù)磨著。
“繡花針?”李白又問(wèn):“是縫衣服用的繡花針嗎?”
“當(dāng)然!”
“可是,鐵杵這么粗,什么時(shí)候能磨成細(xì)細(xì)的繡花針呢?”
老婆婆反問(wèn)李白:“滴水可以穿石,愚公可以移山,鐵杵為什么不能磨成繡花針呢?”
“可是,您的年紀(jì)這么大了?”
“只要我下的功夫比別人深,沒(méi)有做不到的事情!
老婆婆的一番話,令李白很慚愧,于是回去之后,再?zèng)]有逃過(guò)學(xué)。每天的學(xué)習(xí)也特別用功,終于成了名垂千古的詩(shī)仙。
《鐵杵成針》啟示
1、只要堅(jiān)持不懈就算是鐵杵,也能磨成針。
2、一個(gè)人,不管結(jié)果如何,只要堅(jiān)持不懈,即可創(chuàng)佳績(jī)。
3、目標(biāo)專一而不三心二意,持之以恒而不半途而廢,就一定能實(shí)現(xiàn)我們美好的理想。
4、如果有了目標(biāo)就不能中止,持之以恒而不半途而廢,就一定能實(shí)現(xiàn)我們美好的理想。
5、要把鐵杵磨成細(xì)針,需要鍥而不舍、持之以恒的精神,只要我們擁有這樣的.精神,還有什么事情做不成呢?
6.無(wú)論做什么事請(qǐng),只要有恒心,就一定會(huì)成功,因?yàn)楣し虿回?fù)有心人。重視生活細(xì)節(jié),那將影響你的一生,請(qǐng)牢記:世界上沒(méi)有你做不到的事,關(guān)鍵在于你的心態(tài)。
《鐵杵成針》釋讀
無(wú)論做什么事情,只要有恒心,一定會(huì)成功的,功夫不負(fù)有心人。我們的孩子們,如果在學(xué)業(yè)上能認(rèn)真、努力、有恒心,成績(jī)好一定是沒(méi)有問(wèn)題的.重視生活中的細(xì)節(jié),那將影響你的一生.請(qǐng)牢記:世上沒(méi)有做不到的事,關(guān)鍵在于你的態(tài)度。
《鐵杵成針》作者介紹
祝穆(?~1255年),少名丙,字伯和,又字和甫,晚年自號(hào)“樟隱老人”。祖籍婺源(今屬江西),曾祖祝確為朱熹的外祖父,父康國(guó)是朱熹表弟,跟隨熹母祝氏居崇安。
祝穆《鐵杵成針》譯文鑒賞及注釋 篇2
鐵杵成針
[宋代]祝穆
磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過(guò)是溪,逢老媼方磨鐵杵。問(wèn)之,曰:“欲作針!碧赘衅湟,還卒業(yè)。
翻譯
磨針溪是在象耳山腳下。世世代代相傳李白在山中讀書的時(shí)候,沒(méi)有完成好自己的學(xué)業(yè),就放棄學(xué)習(xí)離開(kāi)了。他路過(guò)一條小溪,遇見(jiàn)一位老婦人在磨鐵棒,于是問(wèn)她在干什么,老婦人說(shuō):“我想把它磨成針。”李白被她的精神感動(dòng),就回去完成學(xué)業(yè)。那老婦人自稱姓武,F(xiàn)在那溪邊還有一塊武氏巖。
注釋
世傳:世世代代相傳。成:完成。去:離開(kāi)。逢:碰上。媼:婦女的統(tǒng)稱。方:正在。鐵杵:鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細(xì)的圓棒。欲:想要。感:被......感動(dòng)。還:回去。之:代詞,指代老婦人在做的事。卒業(yè):完成學(xué)業(yè)。今:現(xiàn)在。氏:姓…的人。
【祝穆《鐵杵成針》譯文鑒賞及注釋】相關(guān)文章:
《烏衣巷》譯文鑒賞及注釋06-16
春夢(mèng)注釋鑒賞及譯文06-15
《東郊》鑒賞及譯文注釋06-12
歸夢(mèng)注釋鑒賞及譯文06-14
《金縷衣》譯文及注釋鑒賞詩(shī)詞06-13
《登樓》唐詩(shī)鑒賞及譯文注釋06-13
昔昔鹽注釋鑒賞及譯文06-15
送客之江西注釋鑒賞及譯文06-15
摽有梅注釋鑒賞及譯文06-14