《回中作·蒼莽寒空遠(yuǎn)色愁》譯文及鑒賞
《回中作·蒼莽寒空遠(yuǎn)色愁》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:
蒼莽寒空遠(yuǎn)色愁,嗚嗚戍角上高樓。
吳姬怨思吹雙管,燕客悲歌別五侯。
千里關(guān)山邊草暮,一星烽火朔云秋。
夜來(lái)霜重西風(fēng)起,隴水無(wú)聲凍不流。
【前言】
《回中作》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作。此詩(shī)描繪了一幅日暮邊關(guān)闊大蒼茫的景象,抒寫征戍之苦,并寄寓著詩(shī)人客游邊地的愁懷。全詩(shī)主要采用寓情于景的寫法,通過(guò)邊塞一系列景物的呈現(xiàn),令人自然地體會(huì)到邊塞生活的艱苦。
【注釋】
、呕刂校簞W(xué)鍇認(rèn)為,即回中道。漢武帝巡幸郡國(guó),為行路方便,辟回中道,為絲綢之路中的一段。南起干河河谷(今陜西隴縣北),北出蕭關(guān)(今寧夏固原東南)。秦始皇曾在谷內(nèi)修造回中宮作為其行宮。
⑵戍(shù)角:邊防駐軍的號(hào)角。
、菂羌В悍褐竻堑馗杓Аkp管:古樂(lè)器。
、妊嗫停簞W(xué)鍇認(rèn)為此指荊軻,用荊軻于易水與燕太子丹、高漸離辭別時(shí)歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”之事。別:一本作“動(dòng)”,一本作“上”。五侯:泛指豪貴。
、梢恍牵褐干巾斎计鸬姆榛鹑缑餍前阋邸K罚悍褐副狈。
、孰]水:出自隴山,今陜西省隴縣至甘肅省平?jīng)鲆粠。凍:一本作“噎”?/p>
【翻譯】
遠(yuǎn)望寒空,蒼莽迷蒙,肅殺秋色令人發(fā)愁,獨(dú)上高樓,聽到駐軍嗚嗚的號(hào)角聲傳來(lái)。吳地歌姬為寄托怨思而吹響雙管,荊軻臨行前辭別燕太子丹,大聲悲歌。千里邊塞,山河遼闊,暮色蒼茫,山頂燃起如明星般耀眼的烽火,更顯出秋之蕭索。夜來(lái)寒霜濃重,西風(fēng)吹起,隴水悄無(wú)聲息,已凝成冰,凍結(jié)了難以暢流。
【賞析】
此詩(shī)寫征戍之苦。三四句置于全篇中,似是寫“燕客”回憶身在江南與親友相別的悲情場(chǎng)面,當(dāng)提出來(lái)單看。除此二句之外,其余六句均極力渲染邊塞景物,沒有絲毫主觀情緒摻入其中,純是以景煽情。飛卿只是客觀的`把邊塞景物呈現(xiàn)在讀者面前,至于苦不苦、如何苦等問(wèn)題,則完全由讀者自己遐想體味。讀者的思維不會(huì)被文字拘束在一定范圍之內(nèi),因此給人感覺意蘊(yùn)綿長(zhǎng)?此撇谎郧橹焕L景,而情卻蘊(yùn)在景中,這是飛卿一貫的手法。
全詩(shī)描繪了一幅日暮邊關(guān)闊大蒼茫的景象,從中寄寓詩(shī)人客游邊地的愁懷。這種邊愁是如此的沉重,不能出世為官,亦不能在邊塞建功立業(yè)。在詩(shī)人眼前,是國(guó)勢(shì)衰微軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力下降的悲涼壓抑的邊塞情景,邊塞早已失去了往日盛唐的榮光,而自己滿腹才學(xué)卻不能受重用而輾轉(zhuǎn)流離,觸景傷情!爸厮薄拔黠L(fēng)”“隴水凍不流”,詩(shī)人的內(nèi)心充滿了凄苦與悲涼。
【《回中作·蒼莽寒空遠(yuǎn)色愁》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
屈大均《壬戌清明作》譯文及鑒賞12-14
《登嘉州凌云寺作》譯文及鑒賞01-18
《子夜歌·人生愁恨何能免》譯文注釋及鑒賞01-27
《更漏子·鐘鼓寒》原文譯文鑒賞12-31