《夜雪·已訝衾枕冷》譯文及鑒賞
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的《夜雪·已訝衾枕冷》譯文及鑒賞,歡迎閱讀與收藏。
《夜雪·已訝衾枕冷》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩(shī)全文如下:
已訝衾枕冷,復(fù)見(jiàn)窗戶明。
夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋?/p>
【注釋】
①訝:驚訝
、隰勒恚罕蛔雍驼眍^
、壅壑衤暎褐复笱〾赫壑褡拥穆曧
【翻譯】
這是一首詠雪詩(shī),詩(shī)人描寫的是“夜雪”,全用側(cè)面烘托手法。詩(shī)人懷著真情實(shí)感抒寫自己獨(dú)特的'感受,在眾多的詠雪詩(shī)中,此詩(shī)新穎別致,清新淡雅,韻味無(wú)窮。
【鑒賞】
在大自然眾多的產(chǎn)兒中,雪可謂得天獨(dú)厚。她以潔白晶瑩的天賦麗質(zhì),裝點(diǎn)關(guān)山的神奇本領(lǐng),贏得古往今來(lái)無(wú)數(shù)詩(shī)人的贊美。在令人目不暇接的詠雪篇章中,白居易這首《夜雪》,顯得那么平凡,既沒(méi)有色彩的刻畫,也不作姿態(tài)的描摹,初看簡(jiǎn)直毫不起眼,但細(xì)細(xì)品味,便會(huì)發(fā)現(xiàn)它凝重古樸,清新淡雅,是一朵別具風(fēng)采的小花。
這首詩(shī)新穎別致,首要在立意不俗。詠雪詩(shī)寫夜雪的不多,這與雪本身的特點(diǎn)有關(guān)。雪無(wú)聲無(wú)嗅,只能從顏色、形狀、姿態(tài)見(jiàn)出分別,而在沉沉夜色里,人的視覺(jué)全然失去作用,雪的形象自然無(wú)從捕捉。然而,樂(lè)于創(chuàng)新的白居易正是從這一特殊情況出發(fā),避開(kāi)人們通常使用的正面描寫的手法,全用側(cè)面烘托,從而生動(dòng)傳神地寫出一場(chǎng)夜雪來(lái)。
詩(shī)中既沒(méi)有色彩的刻畫,也不作姿態(tài)的描摹,初看簡(jiǎn)直毫不起眼。但細(xì)細(xì)品味,便會(huì)發(fā)現(xiàn)它不僅凝重古樸、清新淡雅,而且新穎別致,立意不俗。試想,雪無(wú)聲無(wú)味,只能從顏色、形狀、姿態(tài)見(jiàn)出分別,而在沉沉夜色里,雪的形象自然難以捕捉。然而,樂(lè)于創(chuàng)新的白居易正是從這一特殊情況出發(fā),依次從觸覺(jué)(冷)、視覺(jué)(明)、感覺(jué)(知)、聽(tīng)覺(jué)(聞)四個(gè)層次敘寫,一波數(shù)折,曲盡其貌其勢(shì)、其情其狀。這首小詩(shī)充分體現(xiàn)了詩(shī)人通俗易懂、明白曉暢的語(yǔ)言特色。全詩(shī)樸實(shí)自然,卻韻味十足;詩(shī)境平易,而渾成熨貼,無(wú)一點(diǎn)安排痕跡,也不假纖巧雕琢,這正是白居易詩(shī)歌固有的風(fēng)格。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐憲宗元和十一年(816)冬。詩(shī)人當(dāng)時(shí)45歲,因上書論宰相遇刺事被貶江州,任江州司馬。在寒冷寂靜的深夜中,詩(shī)人看見(jiàn)窗外積雪,有感而發(fā),創(chuàng)作了此詩(shī)。
名家點(diǎn)評(píng)
中華書局上海編輯所編審劉拜山:因衾寒窗明而知有雪,因聞?wù)壑衤暥┲,寫?lái)曲折有致。(《千首唐人絕句 下》)[4]
作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846),唐代詩(shī)人。字樂(lè)天,號(hào)香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元(800)進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間(808-815)任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)含為事而作”,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》。
【《夜雪·已訝衾枕冷》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
同衾共枕的近義詞08-17
《楓橋夜泊》譯文及鑒賞02-14
《春夜喜雨》譯文及鑒賞01-15
孤衾獨(dú)枕成語(yǔ)解釋12-05
衾枕相伴散文隨筆04-27
《夜雪》古詩(shī)鑒賞04-25
《雜詩(shī)·已見(jiàn)寒梅發(fā)》譯文及鑒賞03-17
張繼《楓橋夜泊》譯文及鑒賞08-15
一夜枕上聽(tīng)春雨散文鑒賞04-13