- 初中文言文蒲松齡《狼》原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
初中文言文狼的翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編為大家整理的初中文言文狼的翻譯,希望能夠幫助到大家。
《狼》原文:
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃(之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
《狼》翻譯:
有一個屠夫傍晚回家,擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只有剩下的骨頭。半路上遇見兩只狼,緊跟著他走了很長一段路。屠夫很害怕,就把骨頭丟給狼。一只狼得到骨頭就停下來,可另一只狼仍舊跟隨著他。屠夫又扔了一塊骨頭,后面的狼吃到骨頭也停了下來,但先前吃骨頭的狼又上來了。骨頭已經(jīng)扔完了,但兩只狼仍然像原來一樣一起緊跟著他。屠夫處境十分困窘,擔(dān)心前后受到它們的夾擊。他向周圍一看,發(fā)現(xiàn)田野里有個打麥場,麥場的主人在場中堆積了柴草,用草墊子遮蓋起來,形成小山似的。屠夫就跑過去靠在柴堆的下面,放下?lián)幽闷鸬秮。狼不敢上前,瞪眼對著屠夫。過了一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫面前。過了很久,那只蹲著的狼眼睛好像閉上了,神情自在悠閑得很。屠夫突然跳起來,用刀猛劈狼頭,又連砍幾刀把狼殺死了。屠夫正要趕路,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴堆里打洞,想打通了從后面來攻擊屠夫的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從背后砍斷了它的大腿,也把它殺死了。此時他才省晤到前面那只狼假裝睡覺,原來是用來迷惑他。
狼也夠狡猾了,然而不一會兒工夫,兩只狼都被殺死了,禽獸的狡詐手段究竟有多少呢?只不過供人們增添笑料罷了。
字詞解釋
(1)欻:忽然。
。2)卻:退后幾步。
(3)諸:之于
。4)蚤:同早。
(5)翹足:踮起腳。
(6)昧爽:拂曉。
(7)逡巡:欲進(jìn)不進(jìn)。遲疑不決的樣子。
。8)腭:口腔的上壁。
。9)緣木求魚:爬上樹去找魚。比喻方向不同、方法不對,一定達(dá)不到目的。
(10)罹:遭受,遭遇。
。11)直:通"值",價值。
。12)徑:直。
(13)瞰:看。
(14)乃:才。
(15)細(xì)審:仔細(xì)察看。
(16)裕:寬綽,富裕。
屠戶和狼的個性特點
1.狼:貪婪、狡猾
2.屠戶:果斷、機(jī)智
【初中文言文狼的翻譯】相關(guān)文章:
狼文言文及翻譯12-05
狼文言文翻譯12-01
《狼》文言文翻譯11-30
文言文《狼》的翻譯12-05
初中文言文蒲松齡《狼》原文及翻譯10-31
狼三則文言文及翻譯11-25
狼文言文重點翻譯11-11
蒲松齡狼文言文翻譯11-28
狼的文言文原文及翻譯11-16
《狼》文言文和翻譯11-24