贈(zèng)衛(wèi)八處士譯文和注釋
贈(zèng)衛(wèi)八處士
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
人生不相見,動(dòng)如參與商。今夕復(fù)何夕,共此燈燭光!
少壯能幾時(shí)?鬢發(fā)各已蒼!訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問我來何方?問答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山岳,世事兩茫茫。
譯文
世間上的摯友真難得相見,好比此起彼落的參星與商星這兩個(gè)星宿。
今晚是什么日子如此幸運(yùn),竟然能與你挑燈共敘衷情?
青春壯年實(shí)在是沒有幾時(shí),不覺得你我各巳鬢發(fā)蒼蒼。
打聽故友大半都已逝去了,聽到你驚呼胸中熱流回蕩。
真沒想到闊別二十年之后,能有機(jī)會(huì)再次來登門拜訪。
當(dāng)年握別時(shí)你還沒有成親,今日見到你兒女已經(jīng)成行。
他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個(gè)地方?
三兩句問答話還沒有說完,你便叫他們張羅家常酒筵。
雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。
你說難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見面,一舉杯就接連地喝了十杯。
十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對故友的情深意長。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
注釋
、判l(wèi)八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人;八,是處士的排行。
、茀ⅲ╯hēn)商,二星名。典故出自《左傳·昭公元年》:“昔 高辛氏有二子,伯曰 閼伯,季曰 實(shí)沉。居於曠林,不相能也。日尋干戈,以相征討。后帝不臧,遷閼伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰為商星。遷實(shí)沉 於大夏,主參,唐人是因,以服事夏商 !鄙绦蔷佑跂|方卯位(上午五點(diǎn)到七點(diǎn)),參星居于西方酉位(下午五點(diǎn)到七點(diǎn)),一出一沒,永不相見,故以為比。動(dòng)如,是說動(dòng)不動(dòng)就像
⑶蒼,灰白色。
、仍L舊句,意謂彼此打聽故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一作“訪問”。
、蓪Α绑@呼熱中腸”有兩種理解,一為:見到故友的驚呼,使人內(nèi)心感到熱乎乎的; 二為:意外的.死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣的難受。驚呼,一作“嗚呼”。
、食尚校╤áng),兒女眾多。
、恕案笀(zhí)”詞出《禮記·曲禮》:“見父之執(zhí)!币饧锤赣H的執(zhí)友。執(zhí)是接的借字,接友,即常相接近之友。
、棠宋匆眩未等說完。
、汀皟号币蛔鳌膀(qū)兒”。羅,羅列酒菜。
⑽間,讀去聲,攙和的意思。黃粱,即黃米。新炊是剛煮的新鮮飯。
、现鳎魅,即衛(wèi)八。稱就是說。曹植詩:“主稱千金壽!
⑿累,接連。
、压室忾L,老朋友的情誼深長。
、疑皆,指西岳華山。這句是說明天便要分手。
⒂世事,包括社會(huì)和個(gè)人。兩茫茫,是說明天分手后,命運(yùn)如何,便彼此都不相知了。極言會(huì)面之難,正見令夕相會(huì)之樂。這時(shí)大亂還未定,故杜甫有此感覺。根據(jù)末兩句,這首詩乃是飲酒的當(dāng)晚寫成的。
【贈(zèng)衛(wèi)八處士譯文和注釋】相關(guān)文章:
贈(zèng)劉景文譯文和注釋11-07
《贈(zèng)汪倫》注釋譯文04-01
元日譯文和注釋11-08
詠柳譯文和注釋11-07
江雪注釋和譯文11-10
春望譯文和注釋11-10
虞美人譯文和注釋11-07
《歸田賦》譯文和注釋12-03
《登樓賦》譯文和注釋11-23