- 相關(guān)推薦
《李廙》翻譯及注釋
李廙 原文
李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權(quán),嘗詣?wù),延至室。晏見其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,后以粗竹織成,不加緣飾,將以贈(zèng)廙。三攜至門,不敢發(fā)言而去。
譯文
李廙擔(dān)任尚書左丞相,有清廉的.美德。他的妹妹是劉晏的妻子,劉晏當(dāng)時(shí)正掌管錢財(cái),他曾經(jīng)拜訪李廙,李廙請(qǐng)他到家里坐。看到李廙的門十分破舊,就命令手下偷偷地測(cè)量門的長(zhǎng)和寬,然后用沒打磨過的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開了。 出自《唐國(guó)史補(bǔ)》
注釋
。1)尚書左丞:官職名稱。
。2)秉:執(zhí)掌
。3)緣飾:修飾
。4)弊:破舊
。5)去:離開
。6)方:正
(7)以:把(它)
。8)延:邀請(qǐng)
(9)為:擔(dān)任
。10)度:量
(11)潛:偷偷地
。12)詣:拜訪
【《李廙》翻譯及注釋】相關(guān)文章:
《智囊》注釋及翻譯11-01
《李夫人賦》譯文及注釋11-03
《風(fēng)賦》翻譯及注釋12-17
《劍閣銘》注釋及翻譯10-31
《送李翱》唐詩原文及注釋06-27
《李夫人賦》原文及翻譯11-11
李夫人賦原文及翻譯11-10
李益《雜曲》唐詩原文及注釋07-03
《義士趙良》注釋及翻譯11-03