三上的文言文翻譯
《三上》是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一篇散文。以下是小編給大家整理的三上的文言文翻譯,喜歡的過來一起分享吧。
三上
錢思公①雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時嘗語僚屬②,言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史③,臥則讀小說④,上廁則閱小辭⑤,蓋未嘗頃刻釋卷也。
謝希深⑥亦言:宋公垂⑦同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然,聞于遠近,亦篤學(xué)如此。余因謂希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃馬上,枕上,廁上也,蓋惟此尤可以屬思爾。
注釋 :
、馘X思公:即錢惟演,吳越王錢俶的兒子,從其父歸宋,宋景枯中以樞密副使任西京留守。
②西洛:西京洛陽。僚屬:官府的佐助官。當(dāng)時,歐陽修,謝絳等都是錢惟演的僚屬。
、劢(jīng)史:經(jīng)書和史書。
、苄≌f:雜記類書籍。
、菪∞o:指短小的詩詞。
、拗x希深:即謝絳,歐陽修的'朋友。
、咚喂梗杭此尉R,家富藏書,以讀書敏慧強記著名。
翻譯
錢思公雖然出身富貴之家,但是沒什么不良愛好。在西京洛陽曾經(jīng)告訴官員的家屬,說這一生只喜歡讀書,坐著的時候就讀經(jīng)史,躺在床上就讀各種雜記的書籍,上廁所的時候就讀短小的詩歌、小令。大概從來沒有半刻放下書的時候。
謝希深也說: 同在史院的宋公垂,每當(dāng)去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,遠近都能聽到,也是如此的好學(xué)。我于是告訴希深,說:“我平生所作的文章,多是在“三上”,就是馬背上、枕頭上、廁座上。大概只有此等之處可以屬于有思想的吧!
【三上的文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯01-17
《過秦論》文言文翻譯04-23
文言文翻譯方法04-23
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯03-29
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
文言文南轅北轍及翻譯03-17
琢冰文言文翻譯11-29