新木蘭辭的文言文翻譯
文言文其特征是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。以下是小編給大家整理的新木蘭辭的文言文翻譯,喜歡的過來一起分享吧。
【原文】
咣當復(fù)咣當,木蘭在書房。不聞讀書聲,唯聞東西響。拾起碎茶杯,問女何所想。女兒無所想,心中堵得慌。碩士畢業(yè)后,工作無處尋。應(yīng)聘三十家,個個不讓進。細細問原因,嫌是女兒身。決意女扮男,只身闖深圳。
東市剪長發(fā),西市買西裝,南市練舉止,北市學(xué)粗腔。旦辭爹娘去,暮色下車忙,不聞爹娘喚女聲,但聞車站人流鬧嚷嚷。旦辭車站去,暮坐辦公室,不聞爹娘喚女聲,但聞白領(lǐng)手機叮當響。
白天步履匆,夜晚加班忙。全國各地跑,業(yè)務(wù)節(jié)節(jié)上。同事喜合作,領(lǐng)導(dǎo)頻表揚。
總部見總裁,總裁走上前。肩膀拍三拍,獎賞十萬元。總裁問所欲,木蘭不貪錢與權(quán),愿還女兒身,業(yè)績超以前。
上司聞她回,滿臉是迷茫。女士聞她回,偷偷理紅妝。男士聞她回,手沾唾沫捋發(fā)忙。開我公司門,坐我電腦旁。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。東風(fēng)習(xí)習(xí)來,滿室飄清香。出門看客戶,客戶皆驚忙。交往一兩年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔傍地走,安能辨我是雄雌。
譯文
嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布梭的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒在想什么,也沒在惦記什么。昨天晚上看見了征兵的文書,君主在大規(guī)模征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷上都有我父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,從此開始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購買駿馬、馬鞍、鞍下的墊子、馬嚼子、韁繩和馬鞭。早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼叫女兒的.聲音,只聽見黃河水流聲濺濺。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見胡人戰(zhàn)馬鳴叫聲啾啾。
不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,關(guān)隘和山川像飛一般地越過。北方的寒氣傳送著打更的聲音,冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。將士們身經(jīng)百戰(zhàn)有的為國捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。
勝利歸來朝見天子,天子坐在宮殿。給木蘭記了很大的功勛,賞賜了很多的財物。天子問木蘭想要什么,木蘭說不愿做尚書郎,希望能騎著千里馬,快馬加鞭送我回故鄉(xiāng)。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開門進去看看,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的火伴,火伴們都很吃驚,征戰(zhàn)同行這么多年,竟然不知木蘭是個女子。
。〒(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時)雄兔兩只前腳時常動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。雄雌兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔哪個是雌兔呢?
【新木蘭辭的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《木蘭辭》原文及翻譯01-17
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
木蘭辭中木蘭的形象06-09
木蘭辭賞析06-09
木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14
《無端崖之辭》詩文翻譯03-23
《木蘭詩》原文、翻譯和賞析03-07
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯01-17
《過秦論》文言文翻譯04-23