- 相關(guān)推薦
《三國志·崔琰列傳》文言文原文及翻譯
《三國志》是由西晉史學(xué)家陳壽所著,記載中國三國時期的曹魏、蜀漢、東吳的紀(jì)傳體斷代史,是二十四史中評價最高的“前四史”之一。
《三國志》由《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷,《吳書》二十卷三部分組成,共六十五卷。
曹丕廢漢薄魏,蜀漢與吳亦相繼稱帝。陳壽從歷史實際出發(fā),用’‘三國”命名,并分國編纂,記述這一時期的歷史,在紀(jì)傳體斷代史中別創(chuàng)一格!度龂尽分,《魏書》居前,魏帝稱“帝”,其傳為“紀(jì)”;《蜀書》《吳書》居后,蜀、吳之帝稱“主”,其傳為“傳”。
但陳壽又正視三國時期魏、蜀、吳地位等同的歷史事實,蜀、吳之主的傳與魏之帝紀(jì)采取相同的記事方法,都采用紀(jì)傳體“本紀(jì)”編年記事體例。《三國志》實際記載了從東漢末年黃巾起義(184年)到三國結(jié)束(280年)將近一百年的歷史!度龂尽飞朴跀⑹,文筆簡潔,當(dāng)時人就稱陳壽有良史之才。因此,陳壽撰《三國志》問世后,其他各家記載三國史事的著述相繼銷聲匿跡,獨有它流傳后世。但是《三國志》也有缺點:
。ㄒ唬┲挥屑o(jì)、傳而無表、志。
。ǘ┯涊d司馬氏與曹魏斗爭,曲筆阿時,回護司馬。
。ㄈ┦в诤喡。
《三國志》所記載之史料較為翔實可靠,是研究三國歷史的重要文獻(xiàn)。
原文:
崔琰字季圭,清河?xùn)|武城人也。少樸訥,好擊劍,尚武事。年二十三,鄉(xiāng)移為正,始感激,讀《論語》、韓詩。至年二十九,乃結(jié)公孫方等就鄭玄受學(xué)。學(xué)未期,徐州黃巾賊攻破北海,時谷糴縣乏,玄罷謝諸生。琰既受遣,而寇盜充斥,西道不通。自去家四年乃歸,以琴書自娛。
大將軍袁紹聞而辟之。時士卒橫暴,掘發(fā)丘隴。琰諫曰:“昔孫卿有言:‘士不素教,甲兵不利,雖湯武不能以戰(zhàn)勝。’今道路暴骨,民未見德,宜敕郡縣掩骼埋胔,示憎怛之愛,追文王之仁!苯B以為騎都尉。后紹治兵黎陽次于延津琰復(fù)諫曰天子在許民望助順不如守境述職以寧區(qū)宇紹不聽遂敗于官渡。
太祖破袁氏,領(lǐng)冀州牧,辟琰為別駕從事,謂琰曰:“昨案戶籍,可得三十萬眾,故為大州也!辩鼘υ唬骸敖裉煜路直,九州幅裂,二袁兄弟親尋干戈,冀方蒸庶暴骨原野。未聞王師仁聲先路,存問風(fēng)俗,救其涂炭,而校計甲兵,惟此為先,斯豈鄙州士女所望于明公哉!”太祖改容謝之。于時賓客皆伏失色。
太祖征并州,留琰傅文帝于鄴。世子仍出田獵,變易服乘,志在驅(qū)逐。琰書諫曰:“蓋聞盤于游田,《書》之所戒,魯隱觀魚,《春秋》譏之。世子宜遵大路,慎以行正,思經(jīng)國之高略。唯世子燔翳捐褶,以塞眾望,不令老臣獲罪于天”。
太祖為丞相,琰復(fù)為東西曹掾?qū)籴缡隆N簢踅,拜尚書。時未立太子,臨淄侯植有才而愛。太祖狐疑,以函令密訪于外。惟琰露板答曰:“蓋聞春秋之義,立子以長,加五官將仁孝聰明,宜承正統(tǒng)。琰以死守之!敝,琰之兄女婿也。太祖貴其公亮,喟然嘆息,遷中尉。
。ü(jié)選自《三國志·崔琰列傳》)
譯文:
崔琰字季圭,清河郡東武城縣人。年少時性格樸實,言辭遲鈍,喜好擊劍,熱衷于武事。二十三歲時,鄉(xiāng)里按規(guī)定將他轉(zhuǎn)為正卒,才開始感慨發(fā)奮,研讀《論語》、韓詩。到了二十九歲時,就結(jié)交公孫方等人,到鄭玄門下求學(xué)。學(xué)習(xí)不到一年,徐州黃巾軍攻占北海,當(dāng)時糧食供應(yīng)缺乏,鄭玄就停學(xué)辭退了各位學(xué)生。崔琰已被遣放回去,可是賊盜強寇到處都是,西去的道路不通,自離開家鄉(xiāng)四年后才回到家,在家中用彈琴讀書的方式來自我消遣。
大將軍袁紹聽說后征召崔琰。當(dāng)時袁紹的士兵專橫暴虐,挖掘墳?zāi)梗掮?guī)勸說:“昔日荀況有過這樣的話:‘對士兵平素不進(jìn)行教訓(xùn),戰(zhàn)斗力就不會強大,即使是商湯、周武王那樣的人,也不能憑借這樣的士兵取得勝利。’現(xiàn)在道路上尸骨暴露,百姓未見到您的德政,應(yīng)該命令各個郡縣掩埋尸骸,以顯示您憂傷百姓疾苦的愛心,效仿周文王的仁德。”袁紹讓崔琰作了騎都尉。后來袁紹出兵作戰(zhàn)到黎陽縣,駐扎在延津,崔琰又規(guī)勸說:“天子現(xiàn)在許昌,百姓希望支持順從天子的一方,我部不如謹(jǐn)守治境,盡到臣子的職責(zé),使自己境內(nèi)得到安寧!痹B卻不聽從,于是在官渡大敗。
曹操擊敗袁紹后,兼任為冀州牧,征召崔琰擔(dān)任別駕從事,對崔琰說:“昨天我考察了冀州的戶籍,可以得到三十萬軍隊,所以這是一個大州啊!”崔琰回答說:“目前天下分崩,九州離析,袁譚、袁尚兄弟相互征戰(zhàn),冀州百姓暴骨荒野。還沒聽說王師的仁聲先到,來慰問百姓的生活狀況,解除人民的苦難,卻去計算軍隊數(shù)量,只把這看作首要的事情,這難道是冀州百姓對您的期望嗎!”曹操立刻表情一變,向他道歉。當(dāng)時其他賓客都嚇得低頭變色。
太祖征討并州,留下崔琰在鄴下輔佐文帝。世子依舊外出打獵,改換服裝車輛,興趣全放在追逐獵物上。崔琰上疏規(guī)勸說:“我聽說沉溺在出游打獵之中,是《尚書》所戒止的,魯隱公到棠地觀看捕魚,《春秋》譏諷了他。您應(yīng)該遵循正道,謹(jǐn)慎地端正自己的行為,思考治理國家的高明謀略,希望您燒毀射獵用具,舍棄行獵服裝,來滿足人們的期望,不要讓老臣得罪上天。”
曹操為丞相時,崔琰又擔(dān)任東西曹掾?qū)僬魇隆N簢鴦偨r,崔琰官拜尚書。當(dāng)時,還未立太子,臨淄侯曹植有才,很得曹操的寵愛。曹操心中也猶豫不決,就用函令秘密在外查訪意見。只有崔琰用不封口的奏章公開回應(yīng)說:“聽說《春秋》大義,應(yīng)該立嫡長子為太子,加上五官將曹丕仁厚孝順聰明,應(yīng)該繼承正統(tǒng),我誓死堅持這種意見。”曹植是崔琰哥哥的女婿,曹操認(rèn)為崔琰公正明白非?少F,贊嘆不已,提拔他擔(dān)任中尉。