寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《宋史·鄭興裔傳》文言文原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-13 10:20:27 煒玲 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·鄭興裔傳》文言文原文及翻譯

  故事在現(xiàn)實(shí)認(rèn)知觀的基礎(chǔ)上,對(duì)其描寫成非常態(tài)性現(xiàn)象。是文學(xué)體裁的一種,側(cè)重于事件發(fā)展過程的描述。下面是小編整理的《宋史·鄭興裔傳》文言文原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《宋史·鄭興裔傳》文言文原文及翻譯

  原文:

  鄭興裔字光錫。早孤,叔父藻以子字之,分以余貲,興裔不受,請立義莊贍宗族。及藻沒,遂解官致追報(bào)之義。乾道初,建康留司請治行宮備巡幸,興裔奏勞人費(fèi)財(cái),乞罷其役。徒福建路兵馬鈐轄,過闕入見,詢以守令臧否,興裔條析以對(duì)。帝曰:“卿識(shí)時(shí)務(wù),習(xí)吏事,行當(dāng)用卿!皶(huì)復(fù)置武臣提刑就命為之郡縣積玩檢驗(yàn)法廢興裔創(chuàng)為格目分畀屬縣吏不得行其奸因著為令。建、劍、汀、邵鹽策屢更,漕臣請易綱運(yùn)為鈔法,興裔極言其不可。帝善其數(shù)論事,詔加成州團(tuán)練使。時(shí)傳聞金欲敗盟,召興裔為賀生辰副使以覘之,使還,言無他,卒如所料。累差浙東、浙西、江東提刑,請祠以歸。尋詔知閣門事兼干辦皇城司,又兼樞密副都承旨。軍婦楊殺鄰舍兒,取其臂釧而棄其尸,獄成,刑部以無證左,出之。命興裔覆治得實(shí),帝喜,賜居第。丁母憂去官,服闋,復(fù)故職,除均州防御使。再使金,還,遷潭州觀察使。復(fù)請祠,起知廬州,移知揚(yáng)州。揚(yáng)與廬為鄰。初,興裔在廬嘗卻鄰道互送禮,至是按郡籍,見前所卻者有出無歸,遂奏嚴(yán)其禁,揚(yáng)有重屯,糧乏,例糴他境,興裔搜括滲漏以補(bǔ)之,食遂足。民舊皆茅舍,易焚,興裔貸之錢,命易以瓦,自是火患乃息。又奏免其償,民甚德之。修學(xué)宮,立義冢,定部轄民兵升差法,郡以大治。楚州議改筑城,有謂韓世忠遺基不可易者,命興裔往視,既至,闕地丈余增筑之。帝閱奏,喜曰:“興裔不吾欺也!埃ㄕx自《宋史·鄭興裔傳》)

  譯文

  鄭興裔字光錫。幼年喪父,叔父鄭藻把他當(dāng)作兒子撫養(yǎng),把多余的財(cái)產(chǎn)分給他,鄭興裔不接受,請求設(shè)立義莊來贍養(yǎng)宗族內(nèi)的貧戶。等到鄭藻去世,他就辭去官職表達(dá)追念和報(bào)恩之義。乾道初年,建康留司請求修建行宮以備皇帝巡游駕臨,鄭興裔上奏說這樣做勞民傷財(cái),請求免除這項(xiàng)徭役。鄭興裔遷任福建路兵馬鈐轄,經(jīng)過宮闕,進(jìn)入拜見皇上,皇上拿地方官員的好壞來詢問他,鄭興裔分條剖析來回答;噬险f:“你很識(shí)時(shí)務(wù),熟悉政事,正應(yīng)重用你。”恰逢朝廷重新設(shè)武臣提刑,就任命他去擔(dān)任?たh積事日久玩忽懈怠,監(jiān)察法度都廢弛了,鄭興裔創(chuàng)設(shè)條目,分發(fā)給下屬各縣,官吏都無法為非作歹,于是將這些條目制成法令。建、劍、汀、邵等地鹽務(wù)政策屢次變吏,管漕運(yùn)的官吏請求將成批運(yùn)送大宗貨物變?yōu)閼{鈔交易,鄭興裔極力奏陳此事不可行;实圪澷p他屢次上書議論政事,下詔加封為成州團(tuán)練使。當(dāng)時(shí)傳聞金國想要?dú)壝思s,召命鄭興裔擔(dān)任賀生辰副使(出使金國來)探查此事,出使回來,說并沒有別的事,最終如他所料。鄭興裔屢次被派往浙東、浙西、江東擔(dān)任提刑,請求回來擔(dān)任散官。不久下詔讓他擔(dān)任知閣門事,兼任干辦皇城司,又兼任樞密副都承旨。軍婦楊氏殺了鄰居的兒子,取走了他的鐲子,扔掉了他的尸體,定案之后,刑部因?yàn)闆]有證據(jù)佐助,因此放了她。又讓鄭興裔復(fù)査,最終查得實(shí)情,皇帝很高興,賜給他房屋。為母服喪離職,喪期過后,官復(fù)原職,授任均州防御使。第二次出使金國,回來后,升任潭州觀察使。請求告老擔(dān)任散官,又被起用為廬州知州,遷任揚(yáng)州知州。揚(yáng)州與廬州相鄰。一開始,鄭興裔在廬州曾拒絕相鄰地方互相送禮,等到遷任此處,查閱郡中文籍,看到之前拒絕的禮物只有送出的記錄,沒有收回的記求,于是上奏嚴(yán)明這項(xiàng)禁令。揚(yáng)州有很多屯兵,糧食匱乏,按照慣例要從其他地區(qū)買進(jìn),鄭興裔搜求財(cái)政耗蝕來填補(bǔ),糧食于是充足了。百姓以前都住茅草屋,容易被火焚,鄭興裔把官府的錢借貸給人民,命令建瓦房來取代茅草屋,從此火災(zāi)隱患就平息了。他又上奏朝廷免除他們的債務(wù),百姓非常感激他。他又修建學(xué)校,設(shè)立公墓,制定部轄民兵升差法,郡中因此政治修明,局勢安定。楚州上奏議改動(dòng)筑城,有人說韓世忠的遺跡不能改動(dòng),讓鄭興裔去看看,到了之后,挖地一丈多增筑了城池;实圩x了奏章,高興地說:“鄭興裔沒騙我!

  人物生平

  幼年喪父叔撫養(yǎng)

  鄭興裔幼年喪父,叔父鄭藻把他當(dāng)作親生兒子撫養(yǎng),把多余的財(cái)產(chǎn)分給他,鄭興裔不接受,請求設(shè)立公益田莊來贍養(yǎng)族人。鄭藻去世后,他離職丁憂表達(dá)追思和報(bào)恩。開始他因皇后的恩蔭被授予成忠郎,充任祗候庫的干事。圣獻(xiàn)皇后安葬之后,充任攢宮內(nèi)外巡檢,屢次升遷到江東路鈐轄。

  策對(duì)守令創(chuàng)條目

  乾道初年,建康留司請求修建行宮以備皇帝駕臨,鄭興裔上奏說勞民傷財(cái),請求免除這項(xiàng)徭役,并且說都統(tǒng)及馬軍帥都不是合適的人選。遷任福建路兵馬鈐轄,經(jīng)過皇宮,入宮拜見皇帝,皇帝問他地方太守縣令的好壞,鄭興裔條分縷析來一一對(duì)答;实壅f:“你很知時(shí)務(wù),熟悉行政職事,正該重用你!鼻》瓿⒅卦O(shè)武臣提刑,當(dāng)即任命他去擔(dān)任,加封他遙領(lǐng)高州刺史的官職?たh積事日久玩忽懈怠,監(jiān)察法度都廢弛了,鄭興裔創(chuàng)設(shè)規(guī)定條目,分發(fā)下屬各縣,官吏都無法為非作歹,因而將這些條目著成法令。

  議論禁軍議御盜

  建、劍、汀、邵等地鹽務(wù)政策屢次變更,管漕運(yùn)的官吏請求將大宗運(yùn)貨變?yōu)閼{鈔交易,鄭興裔極力奏陳此事不可行。海盜來去飄忽不定,調(diào)兵抵御時(shí)常來不及,鄭興裔請求設(shè)置澳長,海盜一來就直接率領(lǐng)民兵防御。又上奏說禁軍武藝訓(xùn)練不精,有很多人被充作私家勞役,請求下令禁絕此事,太尉認(rèn)為捕捉海盜改變了官秩,有很多不實(shí)之處,應(yīng)當(dāng)詳加查實(shí);实圪澷p他屢次上書議論政事,下詔加封為成州團(tuán)練使。

【《宋史·鄭興裔傳》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

《鄭燮傳》的文言文原文及翻譯05-02

宋史蕭注傳文言文原文翻譯03-20

《宋史·何基傳》文言文原文及翻譯06-09

宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯03-22

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯03-11

《宋史·程頤傳》原文及翻譯07-31

《宋史·葉夢得傳》文言文原文及翻譯01-27

《宋史·張士遜傳》文言文原文及翻譯07-29

《宋史·寇準(zhǔn)傳》原文及翻譯01-07

宋史岳飛傳文言文翻譯08-27

抚远县| 华阴市| 壤塘县| 平阳县| 邵东县| 易门县| 敦化市| 遂宁市| 织金县| 米脂县| 长顺县| 黑河市| 夹江县| 晴隆县| 濉溪县| 河西区| 开江县| 双鸭山市| 应用必备| 五家渠市| 从江县| 民县| 汉阴县| 内丘县| 德兴市| 上饶市| 克拉玛依市| 临颍县| 虹口区| 赤水市| 定襄县| 西平县| 海原县| 偃师市| 泾川县| 天长市| 平湖市| 隆回县| 建宁县| 凤台县| 社会|