- 相關推薦
《詠柳》的原文及其翻譯
《詠柳》是盛唐詩人賀知章寫的一首七言絕句。這首詩是一首詠物詩。詩的前兩句連用兩個新美的喻象,描繪春柳的勃勃生氣,蔥翠裊娜;下面是小編收集整理的《詠柳》的原文及其翻譯,希望大家喜歡。
【一】作品原文 | 【七】作品鑒賞 |
【二】譯文 | 【八】后世影響 |
【三】注釋 | 【九】作者生平 |
【四】《詠柳》原文簡介 | 【十】主要成就 |
【五】創(chuàng)作背景 | 【十一】《詠柳》原文教案 |
【六】作品賞析 | 【十二】《詠柳》原文教學反思 |
詠柳
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。
不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
譯文一
高高的柳樹長滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。
不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的?是那二月的春風,它就像一把神奇的剪刀。
譯文二
高高的柳樹像是碧玉堆成,柔美的枝條好似萬千條飄垂的綠絲帶。
不知道這綠葉是誰的巧手裁出,二月的春風好像一把靈巧的剪刀。
碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。
妝:裝飾,打扮。
一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。
絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。
裁:裁剪。
似:如同,好像。
《詠柳》是唐代詩人賀知章創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首詠物詩。詩中描寫了二月的新柳在春風吹拂下,柔嫩的細葉蔥翠裊娜,充分表現(xiàn)出早春的勃勃生機和詩人對春天到來的喜悅之情。詩人別出心裁地將“二月春風”比喻為“剪刀”,再用擬人化的“裁出”動作,使視之無形的春風變成了具體可感的生動形象,不僅立意新奇,而且飽含韻味,一問一答,跳脫有致。
唐玄宗天寶三載(744),賀知章奉詔告老回鄉(xiāng),百官送行。他坐船經(jīng)南京、杭州,順蕭紹官河到達蕭山縣城,越州官員到驛站相迎,然后再坐船去南門外潘水河邊的舊宅。此時正是二月早春,柳芽初發(fā),春意盎然,微風拂面。賀知章如脫籠之鳥回到家鄉(xiāng),心情自然格外高興,即景寫下了這首詩。
賞析一
第一句寫樹,將樹擬人化,讓人讀時能感覺出柳樹就像一位經(jīng)過梳妝打扮的亭亭玉立的美人。這里的“碧玉”應該是有兩層含義:一是碧玉這名字和柳的顏色有關,“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補充的。二是碧玉這個字在人們頭腦中永遠留下年輕的印象。“碧玉”二字用典而不露痕跡,南朝樂府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜時”已成名句。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,也很有名,后來形成“小家碧玉”這個成語�!氨逃駣y成一樹高”就自然地把眼前這棵柳樹和古代的妙齡少女聯(lián)系起來,而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動人,充滿青春活力。
第二句就此聯(lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是少女身上垂墜的綠色絲織裙帶。中國是產(chǎn)絲大國,絲綢為天然纖維的皇后,向以端莊、華貴、飄逸著稱,那么,這棵柳樹的風韻就可想而知了。
第三句由“綠絲絳”繼續(xù)聯(lián)想,這些如絲絳的柳條似的細細的柳葉兒是誰剪裁出來的呢?先用一問話句來贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答,是二月的春風姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息。這兩句把比喻和設問結合起來,用擬人手法刻畫春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風孕育萬物形象地表現(xiàn)出來了,烘托無限的美感。
總的來說,這首詩的結構獨具匠心,先寫對柳樹的總體印象,再寫到柳條,最后寫柳葉,由總到分,條序井然。借柳樹歌詠春風,把春風比作剪刀,說她是美的創(chuàng)造者,贊美她裁出了春天。詩中洋溢著人逢早春的欣喜之情。在語言的運用上,既曉暢,又華美。
賞析二
楊柳的形象美是在于那曼長披拂的枝條。一年一度,它長出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風吹拂中,有著一種迷人的意態(tài)。這是誰都能欣賞的。古典詩詞中,借用這種形象美來形容、比擬美人苗條的身段,婀娜的腰身,也是讀者所經(jīng)�?吹降�。這詩別出新意,翻轉過來�!氨逃駣y成一樹高”,一開始,楊柳就化身為美人而出現(xiàn):“萬條垂下綠絲絳”,這千條萬縷的垂絲,也隨之而變成了她的裙帶。上句的“高”字,襯托出美人婷婷裊裊的風姿;下句的“垂”字,暗示出纖腰在風中款擺。詩中沒有“楊柳”和“腰支”字樣,然而這早春的垂柳以及柳樹化身的美人,卻給寫活了�!赌鲜贰氛f劉悛之為益州刺史,獻蜀柳數(shù)株,“條甚長,狀若絲縷�!饼R武帝把這些楊柳種植在太昌云和殿前,玩賞不置,說它“風流可愛”。這里把柳條說成“綠絲絳”,可能是暗用這個關于楊柳的著名典故。但這是化用,看不出一點痕跡的。
“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰裁出”,最后,那視之無形的不可捉摸的“春風”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,給大地換上了新妝,它正是自然活力的象征,是春給予人們美的啟示。從“碧玉妝成”到“剪刀”,讀者可以看出詩人藝術構思一系列的過程。詩歌里所出現(xiàn)的一連串的形象,是一環(huán)緊扣一環(huán)的。
我國古代有不少著名的美女,柳,為什么單單要用碧玉來比呢?這有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關,“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補充的。二是碧玉這個人在人們頭腦中永遠留下年輕的印象。提起碧玉,人們就會聯(lián)想到“碧玉破瓜時”這首廣泛流傳的《碧玉歌》,還有“碧玉小家女”(肖繹《采蓮賦》)之類的詩句。碧玉在古代文學作品里,幾乎成了年輕貌美的女子的泛稱。用碧玉來比柳,人們就會想象到這美人還未到豐容盛鬋的年華;這柳也還是早春稚柳,沒有到密葉藏鴉的時候;和下文的“細葉”“二月春風”又是有聯(lián)系的。
“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”,深深地抓著了垂柳的特征,在詩人的眼中,它似美女的化身。高高的樹干,就像她亭亭玉立的風姿,下垂的柳條,就像她裙擺上的絲帶。在這里,柳就是人,人就是柳,兩者之間仿佛沒有什么截然的分別。而且“碧玉”也有雙關的意義。既在字面上與柳樹的翠色相合,又指年輕貌美的少女,與下面的“二月春風”恰相呼應——這是早春的垂柳,還未到夏秋之際亭亭如蓋、樹蔭清圓的時候。然而,更妙的以下兩句:“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀�!痹谫R知章之前,有誰想過春風像剪刀?把乍暖還寒的二月春風由無形化為有形,它顯示了春風的神奇靈巧,并使《詠柳》成為詠物詩的典范之作。
此詩借柳樹歌詠春風,把春風比作剪刀,說她是美的創(chuàng)造者,贊美她裁出了春天。詩中洋溢著人逢早春的欣喜之情。比擬和比喻新奇貼切是此詩的成功之處。因此《唐詩箋注》云:“賦物入妙,語意溫柔。”
�。�1)文學賞析
這是一首詠物詩,寫的是早春二月的楊柳。詩人運用比喻和擬人的手法,生動地歌詠了早春嫩柳的迷人風姿,贊頌了大自然的鬼斧神工。
“碧玉妝成一樹高”,寫柳樹給人的總體印象。柳樹的形象美在于它那曼長披拂的枝條,一年一度,它長出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風吹拂中,有著一種迷人的意態(tài)。這里的“碧玉”既可指真實的玉,又暗含“碧玉小家女”(《碧玉歌》)中“碧玉”之意,指小戶人家出身的年輕秀美的女子。古典詩詞常借用柳樹的形象美來形容美人苗條的身段、婀娜的腰肢,但此詩別出新意,翻轉過來,將柳樹化身為美人。用“碧玉”來比柳實際上有兩層意思:一是“碧玉”和柳的顏色有關,“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補充的;二是“碧玉”這個人在人們頭腦中留下的是年輕的印象,在古代文學作品里,“碧玉”幾乎成了年輕貌美的女子的泛稱。用“碧玉”來比柳,人們就會想象到這美人還未到豐容盛鬋的年華,這柳也還是早春稚柳,沒有到密葉藏鴉的時候,同時和下文的“細葉”“二月春風”又是有聯(lián)系的。
“萬條垂下綠絲絳”,具體描寫那茂密并輕柔下垂的柳枝,它是柳樹最具代表性的部分。有了上句的鋪墊,這千條萬縷的垂絲,也隨之變成了美人的裙帶。上句的“高”字,襯托出美人婷婷裊裊的風姿;下句的“垂”字,暗示出纖腰在風中款擺。詩中沒有“楊柳”和“腰肢”字樣,然而這早春的垂柳以及柳樹化身的美人,卻給寫活了。《南史》說劉悛之為益州刺史,獻蜀柳數(shù)株,“條甚長,狀若絲縷”。齊武帝把這些楊柳種植在太昌云和殿前,玩賞不置,說它“風流可愛”。這里把柳條說成“綠絲絳”,可能是暗用這個關于楊柳的典故。但這里的化用,幾乎看不出一點痕跡。
“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。”這兩句進一步細描細繪,刻畫柳樹的嫩葉。每一片樹葉都造型別致,紋理細膩,仿佛都是精心裁剪而出。詩人由于驚嘆不禁發(fā)問:這滿樹的細葉到底出自哪位高明的裁縫之手?接著找到了答案:原來是大自然的杰作,她手持二月春風這把大剪刀裁出了滿樹春色。綠葉好比美人衣裙上的花紋和圖案,至此,那位美人便形神畢現(xiàn)地躍然紙上了�!岸麓猴L似剪刀”這一新巧的比喻,把視之無形又不可捉摸的春風形象化地描繪出來。春風和剪刀,本來全不相干,它們的相同處只存在于詩人的想象之中。因此,“二月春風似剪刀”既新奇,又能喚起人們豐富的聯(lián)想。
這首詩立意高遠,比喻巧妙,先從大處著眼,然后分部描述,越寫越細,把柳樹的形神栩栩如生地表現(xiàn)了出來。題目是詠柳,但又不僅僅是詠柳,更是詠春,歌詠自然造化。全詩由“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰裁出”,最后,那視之無形的不可捉摸的“春風”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,給大地換上了新妝,它正是自然活力的象征,是春給予人們美的啟示。從“碧玉妝成”到“剪刀”,可以看出詩人一系列藝術構思的過程。詩歌里出現(xiàn)的一連串的形象,是一環(huán)緊扣一環(huán)的。
�。�2)名家點評
明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:奇露語,開卻中晚。
清代黃周星《唐詩快》:尖巧語,卻非由雕琢而得。
清代黃叔燦《唐詩箋注》:賦物入妙,語意溫柔。曰“誰裁出”“似剪刀”,工甚。
清代袁枚《隨園詩話》:論詩區(qū)別唐、宋,判分中、晚,余雅不喜。嘗舉盛唐賀知章《詠柳》云:“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。”初唐張謂之《安樂公主山莊》詩:“靈泉巧鑿天孫錦,孝筍能抽帝女枝�!苯缘窨虡O矣,得不謂之中、晚乎?
近代富壽蓀、劉拜山《千首唐人絕句》:劉云:“不知”二句,語意新奇,生機盎然,詠春柳入妙。
賀知章的《詠柳》一詩膾炙人口,歷來廣為流傳。其中“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀”二句別出心裁,命意措辭新穎,直開中晚唐及宋人絕句主意的先河。如北宋梅堯臣《東城送運判馬察院》“春風騁巧如剪刀,先裁楊柳后杏桃”,清代金農《柳》“千絲萬縷生便好,剪刀誰說勝春風”,皆從此化出。
賀知章早年遷居山陰(今浙江紹興)。少時即以詩文知名。唐武后證圣元年(695)中進士、狀元,是浙江歷史上第一位有資料記載的狀元。賀知章中狀元后,初授國子四門博士,后遷太常博士。開元十年(722),由麗正殿修書使張說推薦入該殿書院,參與撰修《六典》、《文纂》等書,未成,轉官太常少卿。十三年為禮部侍郎、集賢院學士。后調任太子右庶子、侍讀、工部侍郎。二十六年改官太子賓客、銀青光祿大夫兼正授秘書監(jiān),因而人稱“賀監(jiān)”。
賀知章詩文精佳,且書法品位頗高,尤擅草隸,“當世稱重”,好事者供其箋翰,每紙不過數(shù)十字,共傳寶之。他常醉輒屬籍,常與張旭、李白飲酒賦詩,切磋詩藝,時稱“醉中八仙”,又與包融、張旭、張若虛等結為“吳中四士。”天寶三年(744),因病恍惚,上疏請度為道士,求還鄉(xiāng)里,舍本鄉(xiāng)宅為觀,求周宮湖數(shù)頃為放生池。詔許之,賜鑒湖一曲。玄宗御制詩以贈,皇太子率百官餞行�;厣疥幬逶崎T外“道士莊”,住“千秋觀”,建“一曲亭”自娛,繁紙不過數(shù)十字。“廳館好墻壁及屏障,忽忘機,興發(fā),落筆數(shù)行,如蟲篆飛走,雖古之張索不如也�!保瑦酆脮ㄕ咭暈檎淦�。他的墨跡留傳很少,現(xiàn)存尚有紹興城東南宛委山南坡飛來石上的《龍瑞宮記》石刻和流傳到日本的《孝經(jīng)》草書。
其間,寫下《回鄉(xiāng)偶卷》2首:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來�!薄半x別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。”為人傳誦而膾炙人口,未幾病逝,年八十六。乾元元年(758)肅宗以侍讀之歸,贈禮部尚書�,F(xiàn)存詩19首,多為祭祀樂章和應制詩。文有《龍瑞宮記》、《會稽洞記》各1卷。今存《龍瑞宮記》摩崖,留存于宛委山南坡飛來石上,為難得之古代題刻�!缎绿茣�、《舊唐書》有傳。
賀知章生性曠達豪放,善談笑,好飲酒,又風流瀟灑,為時人所傾慕。當看到李白的詩文,即贊為“謫仙人也”,后成為忘年之交,并把李白引薦給唐玄宗為官。賀晚年放蕩不羈,自稱“四明狂客”,又因其詩豪放曠放,人稱“詩狂”。常與李白、李適之、李琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂飲酒賦詩,時謂“醉八仙”。
�。�1)書法
賀知章的作品被愛好書法者視為珍品。他的墨跡留傳很少,現(xiàn)存尚有紹興城東南宛委山南坡飛來石上的《龍瑞宮記》石刻和流傳到日本的《孝經(jīng)》草書。
賀知章書法善草隸,竇臮《述書賦》稱:“湖山降祉,狂客風流,落筆精絕,芳詞寡儔,如春林之絢采,實一望而寫憂。”竇蒙注云:“(賀知章)每興酣命筆,好書大字,或三百言,或五百言,詩筆惟命……忽有好處,與造化相爭,非人工所到也�!�
竇氏兄弟評唐名家書多譏貶,惟推崇賀知章“與造化相爭,非人工所到”,可知賀知章當時書法之聲譽。李白有《送賀賓客歸越寺》云:“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多,山陰道士如相見,應寫黃庭換白鵝�!睘槭纻髡b。
傳世書法作品中,墨跡有草書《孝經(jīng)》、石刻《龍瑞宮記》等�!缎⒔�(jīng)》全卷縱筆如飛,一氣呵成,龍蛇飛舞,神采奕奕。略取隸意,融入章草,以求高古。既有唐人的嚴謹作風,又有晉人流潤飛揚的風姿,對晚唐和宋人書風影響巨大。
(2)詩歌
現(xiàn)存詩19首,多為祭祀樂章和應制詩。
包括《詠柳一作柳枝詞》、《采蓮曲》、《答朝士》、《回鄉(xiāng)偶書二首》、《曉發(fā)》、《送人之軍》、《奉和圣制送張說上集賢學士賜宴賦得謨字》、《順和》、《望人家桃李花》、《泰和圣制送張說巡邊》、《雍和》、《泰和》、《福和》、《太和》、《表和》、《大和》、《奉和御制春臺望》等。
教學目標:
1、知識與技能:學會生字,理解字詞,讀懂古詩。能用自己的話說說古詩的意思,能有感情地朗讀、背誦古詩。培養(yǎng)學生自學能力和欣賞美的。
2、過程與方法:讓學生在朗讀/交流欣賞中感悟詩的意境,體會詩人對春天的喜愛和贊美之情。
3、情感態(tài)度與價值觀:通過對詩古內容的理解,激發(fā)學生熱愛大自然、熱愛生活、熱愛美的思想感情。想象古詩描繪的意境,深入體會詩人所表達的情感。
教學重點:
理解詩句意思,品味詩歌意境,想象《詠柳》描繪的美麗景色。
教學難點:
在理解詩句的基礎上,感悟詩的意境。
教具準備:
多媒體課件。
教學過程:
一、創(chuàng)設情境,導入新課。
我們中國向來以詩為自豪,在幾千年的文化,唐代的詩歌成就,唐詩不僅是我國優(yōu)秀的文學遺產(chǎn)之一,也是全世界文學寶庫中的一顆燦爛的明珠。盡管離現(xiàn)在已有一千多年了,但許多詩篇還是為我們所廣為流傳。保存在《全唐詩》中的也還有四萬八千九百多首。
唐代的詩人特別多。今天知名的就還有二千多人。他們留下了許多壯麗的詩篇,為后人所傳頌.今天我們就來學習一首古詩《詠柳》。
理解題目。用贊美的語氣讀題目。
你還想知道什么?
二、理解詞句,感悟詩意。
1、初讀古詩,圈出生字。
2、理解詞語。(結合書下注釋或查工具書,可以小組討論,也可以向老師請教)
碧玉妝綠絲絳裁
學生交流。
把柳樹說得像玉石一樣綠,仿佛是碧玉裝扮的美女,誰來讀讀這句,你有什么感受?
萬條真是有一萬條嗎?把什么比作了什么?你仿佛看到了什么?(婀娜多姿多姿的柳條在和煦的春風中搖曳)
你認為是誰的功勞呢?所以書上說(二月春風似剪刀)
3、用自己的話說說詩的意思。
4、你覺得這首詩寫得怎么樣?從哪看出來的?
5、用贊美的語氣來讀古詩。
師小結:作者的想象多么豐富,從滿樹的新葉想到“碧玉”,從隨風飄蕩的柳條想到“綠絲絳”,多么貼切而生動呀,更值得我們學習的是他大膽而巧妙的想象,把“二月春風”想象成手執(zhí)剪刀的能工巧匠,把春風寫“活”了,也把柳樹寫“活”了。
三、想象意境,體會情感。
找一名同學讀這首詩,要用什么樣的語氣讀?
閉眼傾聽,在你的腦海里出現(xiàn)了怎樣的畫面。
詩人把柳樹寫得如此之美,那么是誰給了柳樹婀娜多姿的身姿?(大自然的造化之功不能不讓人驚嘆,那么,詩人是借贊美柳樹來贊美誰呢?
再讀這首詩,說說你有什么新的感受?
我們可以用什么方式來表達這種感受呢?(表演,為柳樹或春天寫幾句話,畫畫,朗讀)
四、總結全詩,回憶學法。
1、這首詩寫的是什么?表達了什么樣的思想感情?
2、我們是用什么方法來學的?(知詩人,解詩題,抓字眼,明詩意,想意境,悟詩情)
3、這首詩在寫法上有什么特點?運用比喻,寫出了柳樹的美,獨具匠心,別出心裁,讓我們不禁想到大自然這位能功巧匠,也讓我們體會到春天生機勃勃的景象。這首詩的妙處還不僅于此,請同學們看,詩人從“樹”寫到“枝”,再到“葉”,然后想到春風。詩人(整體)到(部分)先觀察后(想象)的順序來寫,顯得有條有理,自然有序。短短的四行詩,卻充分的體現(xiàn)了豐富的想象和精心的構思,這也許便是“詠柳”傳唱至今的緣故吧。
五、課堂小結。
詩寫得精彩是因為作者觀察仔細,能抓住柳樹的特點善于運用比喻手法,抒發(fā)真情,才使得我們對柳樹,對春天的也產(chǎn)生了喜愛之情。希望同學們也能有一雙明亮的眼睛,一顆敏感的心靈,去觀察身邊的一切,領略身邊的美景!
六、布置作業(yè)。
背誦古詩。
搜集描寫柳樹或春天的詩。
板書設計:
詠柳
學法指導知詩人,解詩題抓字眼,明詩意想意境,悟詩情
寫法持點運用比喻托物抒情大膽想象
《詠柳》是三年級下冊第二單元的第一課。旨在春天來臨之際,讓學生隨著文本感受大自然的魅力。大多數(shù)孩子已經(jīng)能熟讀、背誦這首詩了。所以,我除了要讓學生掌握本課的7個生字之外,主要是教給學生學習古詩的方法,培養(yǎng)學生利用手中的學習工具自學古詩的能力和興趣。
教學開始,我板書課題“詠柳”,問學生“詠”是什么意思,學生搖頭,我鼓勵學生查字典,得到“詠是用詩歌的形式描述,有歌頌、贊美的意思�!蔽以谠佔趾竺婕恿艘粋€“柳”字,問“詠柳”是什么意思?“就是贊美柳樹�!薄澳强炜磮D讀古詩,說說詩人贊美了柳樹什么?”
我根據(jù)低年級學生喜歡用形象、色彩、聲音來思維這一特點,在課前,通過讓學生收集有關柳樹的圖片,激發(fā)學生學習本課的熱情。在教學過程中根據(jù)詩歌的特點,出示直觀的插圖,再現(xiàn)詩歌意境,激發(fā)學生學習興趣,讓學生有感情地朗讀,在讀中感悟春天的美。
在本課的識字教學中,我充分發(fā)揮“主人”意識,讓學生自己觀察字的結構,然后小組討論怎樣記住這些字,從中培養(yǎng)學生的識字能力,貫徹了“積極倡導自主、合作、探究學習方式"這一課標精神。
【《詠柳》的原文及其翻譯】相關文章:
《詠柳》原文及翻譯02-23
《詠柳》賀知章原文及翻譯03-22
關雎的原文及其翻譯04-01
《鄭人買履》的原文及其翻譯11-22
《紅豆》原文及其翻譯03-14
《愛蓮說》原文及其翻譯08-10
《鹿柴》的原文及其翻譯10-20
子虛賦原文及其翻譯10-28
《墨池記》原文及其翻譯09-29