寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、注釋譯文及賞析

時間:2024-04-14 07:54:21 宋詞精選 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、注釋譯文及賞析

  朱淑真〔宋代〕

南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、注釋譯文及賞析

  樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮。隨春且看歸何處。

  綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。把酒送春春不語。黃昏卻下瀟瀟雨。

  譯文及注釋

  譯文

  樓外垂楊千條萬縷,仿佛要拴住這大好的春光,可是春天卻只稍稍停留便離去了。只有柳絮仍然在風(fēng)里飄飛,隨著春風(fēng)要看春歸向何處?

  一片碧綠的山野間傳來一聲聲杜鵑的啼叫聲,杜鵑即使無情,凄厲的叫聲豈不也在為人愁苦。舉杯送別春天,春天沉默不語,黃昏時分忽然下起了瀟瀟細(xì)雨。

  注釋

  系:拴住。

  青春:大好春光。隱指詞人青春年華。

  少。荷陨酝A粢幌。

  猶自:依然。

  杜宇:杜鵑鳥。

  便作:即使。

  莫也:豈不也。

  “把酒”句:把酒,舉杯;把,持、拿。送春,陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人有把酒澆愁以示送春的習(xí)俗。此句與王灼《點絳唇》“試來把酒留春住,問春無語,席卷西山雨”寫法相似。

  瀟瀟雨:形容雨勢之疾。

  賞析

  惜春傷春,留春送春,詞中常調(diào)。這首“送春”詞卻別具一份女詞人的巧思妙想與慧心深情。

  上片化景物為情思,純從“樓外垂楊”著筆。從風(fēng)飄柳絮的景象看,詞中所寫,當(dāng)是暮春煙柳,而非細(xì)葉新裁的仲春嫩柳,這樣方與送春之旨吻合。楊柳依依的形象和折柳送別的風(fēng)習(xí)使人們從柳條想到送別,原很自然;但從“垂楊千萬縷”想到它“欲系青春”,卻是女詞人的獨特感受。從“送”到“系”,雖只在一轉(zhuǎn)換之間,卻包含了想象的跨越飛躍,進(jìn)一步寫出了柳的繾綣多情。那千萬縷隨風(fēng)蕩漾的柳絲,像是千萬縷柔曼的情思,力圖挽住春天。然而“少住春還去”,春畢竟是留不住的。他人至此,不過嘆息傷感而已,詞人卻從隨風(fēng)飄蕩的柳絮生出“隨春且看歸何處”的奇思妙想。柳絮的形象,在詩詞中或狀撩亂春愁,或狀漂蕩無依,即使聯(lián)想到“送”,也只有“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)一類想象。朱淑真卻以女詞人特有的靈心慧性和纏綿執(zhí)著,將它想象成一直深情地追隨著春天,想看一看春究竟歸于何處。由“系”到“隨”,進(jìn)一步寫出了柳對春天的無限依戀和無盡追蹤。

  下片從“春歸”生出,轉(zhuǎn)從送春的詞人方面著筆!熬G滿山川”正是暮春之景。這一望碧綠之中正含有落花飛絮狼藉的傷感記憶,更何況耳畔又時時傳來象征著春歸的杜鵑鳥凄傷的嗚叫聲。目接耳聞,無非芳春消逝的景象即便是無情人,恐怕也要為之愁苦不已。“便作”句先從反面假設(shè),“莫也”句則故用搖曳不定之語從正面渲染愁苦,愈覺情懷酸楚。寫到這里,方才引出這位滿懷愁情的女主人公!跋荡骸辈蛔。半S春”難往,唯有“送春”:“把酒送春春不語,黃昏卻下瀟瀟雨!边@兩句似從歐詞“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”化出,但獨具神韻。在詞人感覺中,這即將離去的春天,像是懷著無限別離的惆悵與感傷,悄然無語,與傷春的詞人默然相對。時近黃昏,又下起了瀟瀟細(xì)雨。這“瀟瀟雨”,像是春天告別的細(xì)語,又像是春天歸去的嘆息。而女主公情懷的黯淡、孤寂也從中隱隱傳出。妙在“不語”與“瀟瀟雨”之間存在著一種似有若無的對應(yīng)與聯(lián)系,使讀者感到這悄然飄灑的“雨”仿佛是一種不語之“語”。這一境界空晨。極富象外之致的結(jié)語使詞在巧思妙想之外更多了一份悠遠(yuǎn)的情致。

  全詞通過描寫外縷垂楊、飛絮繾綣、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,構(gòu)成一副凄婉纏綿的畫面,一個多愁善感,把酒送春的女主人公的形象活現(xiàn)在這幅畫面中,詞句清麗,意境深遠(yuǎn)。

  創(chuàng)作背景

  朱淑真在少女時有一段純美的愛情,但婚后生活卻十分不如意,最后憂郁而終。這首詞正是她對昔日美好生活一去不復(fù)返的追戀哀傷不已的反映。

【南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

朱淑真《江城子·賞春》原文翻譯與賞析03-14

北宋詞人宋祁《落花》原文、譯文注釋及賞析04-14

蝶戀花·鳳棲梧原文、譯文、注釋08-03

蝶戀花·鳳棲梧原文、譯文、注釋01-26

春望原文譯文及注釋02-21

《寒食》原文、譯文、注釋及賞析02-23

江南原文、譯文、注釋、賞析03-25

《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21

《送別》原文、譯文、注釋及賞析02-23

奉节县| 石首市| 达尔| 揭东县| 东兴市| 婺源县| 乌拉特后旗| 华坪县| 禄丰县| 防城港市| 鹿邑县| 青岛市| 北安市| 满城县| 甘泉县| 洪湖市| 黄龙县| 保靖县| 顺昌县| 汽车| 南充市| 濮阳县| 西乌珠穆沁旗| 宣威市| 内乡县| 宁晋县| 遂宁市| 阜新市| 山丹县| 鄱阳县| 荔浦县| 巴中市| 清水河县| 通江县| 武安市| 东阿县| 青铜峡市| 沾化县| 安宁市| 专栏| 乌什县|