蘇格蘭詩人羅伯特詩歌-開門呵
Open the Door to Me, Oh!
Oh, open the door, some pity to shew*,
Oh, open the door to me, oh!
Tho’ thou hast been false, I’ll ever prove true,
Oh, open the door to me, oh!
Cauld* is the blast upon my pale cheek,
But caulder thy love for me, oh!
The frost that freezes the life at my heart,
Is nought* to my pains fra* thee,oh!
The wan moon is setting behind the white wave,
And time is setting with me, oh!
False friends, false love, farewell!for mair*
I’ll ne’er trouble them, nor thee, oh!
She has open’d the door, she has open’d it wide;
She sees his palecorse* on the plain, oh!
My true love! she cried, and sank down by his side,
Never to rise again, oh!
shew*, show
Cauld* cold
nought*nothing
fra*from
mair*more
corse* corpse
開門呵
開門呵,請為我開門,
求你給我些許憐惜!
開門呵,請為我開門,
我永遠不會揭穿你的虛情假意!
冷風(fēng)抽打我蒼白的'面頰,
呵,可你的愛更令人不寒而栗!
冰霜將我的一顆心凍死,
呵,也無法與你給我的痛苦相比!
昏暗的太陽墜入白色的浪花,
呵,我的生命也將歸于沉寂!
再見吧,虛假的朋友虛假的愛,
呵,我決不再打擾他們打擾你!
她把門輕啟,她把門敞開,
呵,她看見他躺在原野上的尸體!
哭喊著“我的真愛”在他身旁暈倒,
呵,她再也沒有重新站起!
【蘇格蘭詩人羅伯特詩歌-開門呵】相關(guān)文章:
詩歌詩人眼中的詩人04-27
詩人詩歌04-20
給詩人的詩歌04-25
《詩人》詩歌04-25
詩人的詩歌精選04-14
詩人的詩歌04-21
呵母親現(xiàn)代詩歌01-15
詩人北島經(jīng)典詩歌12-08
文學(xué)與詩人詩歌04-20