- 李白《峨眉山月歌》賞析 推薦度:
- 李白《峨眉山月歌》賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
[優(yōu)]李白《峨眉山月歌》賞析
李白《峨眉山月歌》賞析1
峨眉山月歌
唐代:李白
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
《峨眉山月歌》譯文
半輪明月高高懸掛在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映著月影。
夜間乘船出發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,只能依依不舍順江去向渝州。
《峨眉山月歌》注釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。
平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。
夜:今夜。
發(fā):出發(fā)。
清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。
三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在重慶、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
君:指峨眉山月。一說指作者的友人。
下:順流而下。
渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
《峨眉山月歌》賞析
“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流!鼻皟删涫钦f,高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。
詩(shī)從“峨眉山月”寫起,點(diǎn)出了遠(yuǎn)游的時(shí)令是在秋天!扒铩弊忠蛉腠嶊P(guān)系倒置句末。秋高氣爽,月色特別明亮。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來(lái),自然入妙。月只“半輪”,使人聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成連動(dòng)句式,是說月影映入江水,又隨江水流去。生活經(jīng)驗(yàn)告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動(dòng)的!霸铝磷撸乙沧摺,只有觀者順流而下,才會(huì)看到“影入江水流”的妙境。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時(shí)暗點(diǎn)秋夜行船之事。意境空靈入妙。
“夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。”后兩句是說,夜間乘船出發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。
次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發(fā)進(jìn)入岷江,向三峽駛?cè)ァ_@位“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”的青年,乍離鄉(xiāng)土,對(duì)故國(guó)故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然而明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”,表達(dá)依依惜別的無(wú)限情思,可謂語(yǔ)短情長(zhǎng)。
詩(shī)中連用了五個(gè)地名,構(gòu)思精巧,不著痕跡,詩(shī)人依次經(jīng)過的地點(diǎn)是:峨眉山──平羌江——清溪──三峽──渝州,詩(shī)境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”以外,詩(shī)中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術(shù)形象貫串整個(gè)詩(shī)境,成為詩(shī)情的觸媒。由它引發(fā)的.意蘊(yùn)相當(dāng)豐富:山月與人萬(wàn)里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發(fā)江行思友之情,令人陶醉。連用五個(gè)地名,精巧地點(diǎn)出行程,既有“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”的豪邁,也有思鄉(xiāng)的情懷,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕飾”。
本來(lái),短小的絕句在表現(xiàn)時(shí)空變化上容易受到限制,因此一般寫法是不同是超越時(shí)空。但這首詩(shī)在時(shí)間和空間跨度上達(dá)到了馳騁自由的境地,二十八個(gè)字中出現(xiàn)了五個(gè)地名,共計(jì)十二個(gè)字,這在萬(wàn)首唐人絕句中是僅見的,人們不但不感到重復(fù),而且認(rèn)為是絕唱,其原因就在于詩(shī)境中無(wú)處不滲透著江行的經(jīng)驗(yàn)和思友之情,無(wú)處不貫穿著山月這一具有象征意義的藝術(shù)形象它把廣闊的空間和較長(zhǎng)的時(shí)間統(tǒng)一起來(lái)。其次地名的處理也富有變化!岸朊忌皆隆、“平羌江水”是地名附加于景物,是虛用;“發(fā)清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實(shí)用,在句中的位置也有不同,所以讀起來(lái)就覺得不著痕跡,自然入妙。
《峨眉山月歌》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)出自《李太白全集》卷八,是李白年輕時(shí)的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代稱。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故園之月。此詩(shī)是李白初離蜀地時(shí)的作品,大約作于開元十二年(724年)秋天。
李白《峨眉山月歌》賞析2
[唐]李白《峨眉山月歌》
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
注釋:
1、峨眉,即峨眉山,在今四川峨眉山市西南。
2、半輪秋,半圓的秋月。
3、平羌(qiānɡ),即平羌江,又名青衣江,在峨眉山東北。
4、發(fā),出發(fā)。清溪,指青溪驛,在今四川犍為縣峨眉山附近。
5、君,指峨眉山月。不見,指山高遮月。渝州,在今重慶市一帶。
賞析:
開元十三年(725)秋李白游峨眉山。他從峨眉山沿平羌江(青衣江)東下,至渝州,寫下了《峨眉山月歌》。時(shí)李白初離蜀地,此詩(shī)表現(xiàn)了他對(duì)故鄉(xiāng)山水與友人的依戀之情。全詩(shī)共四句,開篇兩句寫月,以“峨眉山”來(lái)修飾“月”,月為峨眉獨(dú)有之月,可見愛月緣于鄉(xiāng)情。末二句寫舟行,由“清溪”向“三峽”,明月相隨而思君不見。本詩(shī)表面寫月,而實(shí)亦寫人,峨眉山月,亦即峨眉山人。王麟洲評(píng)此詩(shī):“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重!
李白《峨眉山月歌》賞析3
《峨眉山月歌》是一首七言絕句,是年輕的李白初離蜀地時(shí)的作品,大約作于725年(開元十三年的時(shí)候)以前,描寫了一幅峨眉山夜間的優(yōu)美景象。
峨眉山月歌
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
【注釋】
1、峨眉山:在今四川峨眉市西南
2、平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東。
3、發(fā):出發(fā)。清溪:指清溪驛,在四川犍(qián)為峨眉山附近。三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的黎頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
4、君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:今重慶一帶。
5、半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月、
【譯文】
半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你!
【賞析】
這首詩(shī)是年輕的李白初離蜀地時(shí)的作品,意境明朗,語(yǔ)言淺近,音韻流暢。
詩(shī)從“峨眉山月”寫起,點(diǎn)出了遠(yuǎn)游的時(shí)令是在秋天。“秋”字因入韻關(guān)系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月?lián)P明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來(lái),自然入妙。月只“半輪”,使人聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成連動(dòng)式謂語(yǔ),意言月影映入江水,又隨江水流去。生活經(jīng)驗(yàn)告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動(dòng)的!霸铝磷撸乙沧摺,只有觀者順流而下,才會(huì)看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時(shí)暗點(diǎn)秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。
次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發(fā)進(jìn)入岷江,向三峽駛?cè)!罢虅θ?guó),辭親遠(yuǎn)游”的青年,乍離鄉(xiāng)土,對(duì)故國(guó)故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的無(wú)限情思,可謂語(yǔ)短情長(zhǎng)。
峨眉山──平羌江──清溪──渝州──三峽,詩(shī)境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”而外,詩(shī)中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術(shù)形象貫串整個(gè)詩(shī)境,成為詩(shī)情的觸媒。由它引發(fā)的意蘊(yùn)相當(dāng)豐富:山月與人萬(wàn)里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發(fā)江行思友之情,令人陶醉。
本來(lái),短小的絕句在表現(xiàn)時(shí)空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時(shí)超越時(shí)空,而此詩(shī)所表現(xiàn)的時(shí)間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬(wàn)首唐人絕句中是僅見的。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語(yǔ)),其原因在于:詩(shī)境中無(wú)處不滲透著詩(shī)人江行體驗(yàn)和思友之情,無(wú)處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術(shù)形象,這就把廣闊的空間和較長(zhǎng)的時(shí)間統(tǒng)一起來(lái)。其次,地名的處理也富于變化!岸朊忌皆隆、“平羌江水”是地名副加于景物,是虛用;“發(fā)清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實(shí)用,而在句中位置亦有不同。讀起來(lái)也就覺不著痕跡,妙入化工。
鑒賞二
【注釋】
、哦朊忌剑涸诮袼拇ǘ朊忌绞校ǹh級(jí)市)西南。
、 半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
、 影:月光和人的影子。
、 平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。
⑸ 夜:今夜。
、 發(fā):出發(fā)。
、 清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。
、 三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的`交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
、 君:指峨眉山月。一說指作者的友人。
、 下:順流而下。
譯文
半輪明月高高地掛在山頭,
月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,
看不到你(峨眉山上的月亮)了,才發(fā)現(xiàn)到了渝州。
【譯文二】
峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,到了渝州就能看到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你。
【賞析】
《峨眉山月歌》,七言絕句,唐代李白詩(shī)作,詩(shī)云:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。”描述了一幅優(yōu)美的峨眉山夜間景象。
這首詩(shī)出自《李太白全集》卷八,是年輕的李白初離蜀地時(shí)的作品,大約作于725年(開元十三年的時(shí)候)以前。這首詩(shī)是李白初次出四川時(shí),寫的一首依戀家鄉(xiāng)山水的詩(shī)。詩(shī)人是乘船從水路走的,在船上看到峨眉山間吐出的半輪秋月,山月的影子映在平羌江水之中,,月影總是隨江流。夜里船從清溪驛出發(fā),要向三峽駛?cè),船轉(zhuǎn)入渝州以后,月亮被高山遮住看不見了。這首詩(shī)用了五個(gè)地名,通過山月和江水展現(xiàn)了一幅千里蜀江行旅圖。
此詩(shī)是作者李白于開元十三年(725)出蜀途中所作。這首詩(shī)意境明朗,語(yǔ)言淺近,音韻流暢。全詩(shī)意境清朗優(yōu)美,風(fēng)致自然天成,為李白膾炙人口的名篇之一。
詩(shī)從“峨眉山月”寫起,點(diǎn)出了遠(yuǎn)游的時(shí)令是在秋天。“秋”字因入韻關(guān)系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月?lián)P明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來(lái),自然入妙。月只“半輪”,使人聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成連動(dòng)式謂語(yǔ),意言月影映入江水,又隨江水流去。生活經(jīng)驗(yàn)告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動(dòng)的!霸铝磷,我也走”,只有觀者順流而下,才會(huì)看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時(shí)暗點(diǎn)秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。
次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發(fā)進(jìn)入岷江,向三峽駛?cè)ァ!罢虅θ?guó),辭親遠(yuǎn)游”的青年,乍離鄉(xiāng)土,對(duì)故國(guó)故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的無(wú)限情思,可謂語(yǔ)短情長(zhǎng)。
詩(shī)中連用了五個(gè)地名,構(gòu)思精巧,不著痕跡,詩(shī)人依次經(jīng)過的地點(diǎn)是:峨眉山──平羌江──清溪──三峽──渝州,詩(shī)境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”以外,詩(shī)中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術(shù)形象貫串整個(gè)詩(shī)境,成為詩(shī)情的觸媒。由它引發(fā)的意蘊(yùn)相當(dāng)豐富:山月與人萬(wàn)里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發(fā)江行思友之情,令人陶醉。連用五個(gè)地名,精巧地點(diǎn)出行程,既有“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”的豪邁,也有思鄉(xiāng)的情懷,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕飾”。
本來(lái),短小的絕句在表現(xiàn)時(shí)空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時(shí)超越時(shí)空,而此詩(shī)所表現(xiàn)的時(shí)間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬(wàn)首唐人絕句中是僅見的。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語(yǔ)),其原因在于:詩(shī)境中無(wú)處不滲透著詩(shī)人江行體驗(yàn)和思友之情,無(wú)處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術(shù)形象,這就把廣闊的空間和較長(zhǎng)的時(shí)間統(tǒng)一起來(lái)。其次,地名的處理也富于變化!岸朊忌皆隆、“平羌江水”是地名副加于景物,是虛用;“發(fā)清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實(shí)用,而在句中位置亦有不同。讀起來(lái)也就覺不著痕跡,妙入化工。
李白《峨眉山月歌》賞析4
峨眉山月歌-李白
作者:唐代,李白
峨眉山月歌-李白原文:
峨眉山月歌
李白〔唐代〕
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
注釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。
平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。
夜:今夜。
發(fā):出發(fā)。
清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。
三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的.上游。
君:指峨眉山月。一說指作者的友人。
下:順流而下。
渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
峨眉山月歌-李白拼音解讀:
相關(guān)翻譯
譯文
半輪明月高高懸掛在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映著月影。
夜間乘船出發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,只能依依不舍順江去向渝州。
李白《峨眉山月歌》賞析5
[唐]李白
我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海,與人萬(wàn)里長(zhǎng)相隨。
黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。
峨眉山月還送君,風(fēng)吹西到長(zhǎng)安陌。
長(zhǎng)安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。
一振高名滿帝都,歸時(shí)還弄峨眉月。
賞析:
李白對(duì)峨眉月始終未能忘懷,就是萬(wàn)里遠(yuǎn)游之后,也一直既看且憶,更感覺峨眉月與他相伴而行。而今在黃鶴樓前看見來(lái)自故鄉(xiāng)的僧人,帶來(lái)了峨眉月,讓李白百感交集而追憶峨眉山月。
此詩(shī)前兩句“我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉”是在寫異地“看”蜀,表達(dá)了李白思念蜀地,贊美那里的心境。其實(shí)是影射自己的酸楚。簡(jiǎn)單兩句,縱橫寬廣躍然紙上。峨眉的秀峻,也一目了然。此時(shí)憶峨眉的景色,百感交集!霸鲁龆朊颊諟婧,與人萬(wàn)里長(zhǎng)相隨”兩句描述異地之月,借月抒懷。由故人聯(lián)想到許多,同月不同境,緣由心境來(lái)。李白說:就用我的心境,送君入長(zhǎng)安吧。“黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客”兩句是在描寫倆人相見默契相談暢懷的情景。憶故談今,別有心意。人生如月,陰晴圓缺,己是浮云,來(lái)去自如。瀟灑超脫,浩然脫俗。也影射了作者雖身不能脫俗,心卻早已超脫世俗的.暗意!岸朊忌皆逻送君,風(fēng)吹西到長(zhǎng)安陌。長(zhǎng)安大道橫九天,峨眉山月照秦川”四句說,這明月定將伴送他到長(zhǎng)安去,這明月不僅照到江夏,還照到長(zhǎng)安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴!包S金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄”兩句寫故人能在京城升壇說法,高談闊論,受到極高的禮遇,令人欽羨。“我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕”兩句意思是說:我現(xiàn)是落魄去,您卻是乘風(fēng)歸。雖心境不同,但李白在這里體現(xiàn)出了他樂觀向上,不甘命運(yùn)的豪情。“一振高名滿帝都,歸時(shí)還弄峨眉”兩句意思是說:到成功的時(shí)候,我們?cè)賾浌蕰r(shí)峨眉。其實(shí),萬(wàn)里共明月,本無(wú)所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見李白對(duì)故鄉(xiāng)月亮情有獨(dú)鐘,另一方面對(duì)比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時(shí)還可見到峨眉月。
全詩(shī)以月為媒,貫徹始終。此詩(shī)從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來(lái),動(dòng)感強(qiáng)烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
【李白《峨眉山月歌》賞析】相關(guān)文章:
李白《峨眉山月歌》賞析06-27
峨眉山月歌李白古詩(shī)原文及賞析10-11
李白《峨眉山月歌》賞析合集5篇06-27
李白古詩(shī)峨眉山月歌全詩(shī)原文詳細(xì)賞析翻譯11-26
李白《秋浦歌》賞析01-18
李白《子夜吳歌·夏歌》原文及賞析02-27
《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》李白原文03-07
李白子夜吳歌·夏歌原文及賞析02-23