陳子昂登幽州臺(tái)歌
《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的情緒。語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來(lái)傳誦的名篇。以下是小編幫大家整理的陳子昂登幽州臺(tái)歌,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
陳子昂登幽州臺(tái)歌 篇1
登幽州臺(tái)歌
前不見古人,后不見來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。
注:
前不見二句:《楚辭·遠(yuǎn)游》:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞! 又,阮籍《詠懷》其三十二:去者吾不及,來(lái)者吾不留。
評(píng):
《唐詩(shī)快》:胸中自有萬(wàn)古,眼底更我一人。古今詩(shī)人多矣,從未有道及此者,此二十二字,真可泣鬼。
《柳亭詩(shī)話》:阮步兵登廣武城,嘆曰:“時(shí)無(wú)英雄,遂使豎子成名。”眼界胸襟,令人捉摸不定。陳拾遺會(huì)得此意,《登幽州臺(tái)》曰:“前不見古人,后不見來(lái)者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。”假令陳、阮邂逅路歧,不知是哭是笑。
古詩(shī)賞析
《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),由于深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的情緒。
語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,因而成為歷來(lái)傳誦的名篇。
作者陳子昂是一個(gè)具有政治見解和政治才能的文人。
他直言敢諫,對(duì)武后朝的不少弊政,常常提出批評(píng)意見,不為武則天所采納,并且曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),反而受到打擊,這使他心情非常苦悶。
武則天萬(wàn)歲通天元年,契丹李盡忠、孫萬(wàn)榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨同出征。
武攸宜為人輕率,少智謀。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請(qǐng)求遣萬(wàn)人作前驅(qū)以擊敵,武攸宜不允。稍后,陳子昂又向武進(jìn)言,還是不聽,反把他降為軍曹。
詩(shī)人接連受到挫折,眼看報(bào)國(guó)宏愿成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》等詩(shī)篇。
“前不見古人,后不見來(lái)者!
這里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主。
但是,以前那樣的賢君既不復(fù)可見,后來(lái)的賢明之主也不及見到,自己真是生不逢時(shí);登臺(tái)遠(yuǎn)眺之時(shí),只見茫茫宇宙,天長(zhǎng)地久,不禁覺得孤單寂寞,悲從中來(lái),只有愴然流淚了。
這首詩(shī)以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩(shī)人失意的境遇和寂寞孤苦的情懷。
這種悲哀常常為舊時(shí)代許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得了廣泛的共鳴。
這首詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)上,也很出色。上兩句俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓遠(yuǎn)眺,寫出了空間的遼闊;在廣闊無(wú)垠的背景之中,第四句描繪了詩(shī)人孤單寂寞悲哀苦悶的情緒。
兩相輝映,分外動(dòng)人。
念這首詩(shī),我們會(huì)深刻地感受到一種蒼涼悲壯的氣氛,面前仿佛出現(xiàn)了一幅北方原野的蒼茫廣闊的圖景。
而在這個(gè)圖景面前,兀立著一位胸懷大志,卻因報(bào)國(guó)無(wú)門,而感到孤獨(dú)悲傷的詩(shī)人的形象,因而深深為之激動(dòng)。
前兩句的音節(jié)比較急促,表達(dá)了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了詩(shī)人無(wú)可奈何、曼聲長(zhǎng)嘆的情景。
全篇前后句法長(zhǎng)短不齊,音節(jié)抑揚(yáng)變化,互相配合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
陳子昂登幽州臺(tái)歌 篇2
登幽州臺(tái)歌
唐代:陳子昂
前不見古人,后不見來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。
《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的情緒。語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來(lái)傳誦的名篇。
“前不見古人,后不見來(lái)者。”這里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主!端E丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》與《登幽州臺(tái)歌》是同時(shí)之作,其內(nèi)容可資參證!端E丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》七首,對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代燕昭王禮遇樂毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無(wú)限欽慕。但是,像燕昭王那樣前代的賢君既不復(fù)可見,后來(lái)的賢明之主也來(lái)不及見到,自己真是生不逢時(shí);當(dāng)?shù)桥_(tái)遠(yuǎn)眺時(shí),只見茫茫宇宙,天長(zhǎng)地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來(lái),愴然流淚了。因此以“山河依舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。這里免不了有對(duì)時(shí)世的感傷,但也有詩(shī)人對(duì)詩(shī)壇污濁的憎惡。詩(shī)人看不見前古賢人,古人也沒來(lái)得及看見詩(shī)人;詩(shī)人看不見未來(lái)英杰,未來(lái)英杰同樣看不見詩(shī)人,詩(shī)人所能看見以及能看見詩(shī)人的,只有眼前這個(gè)時(shí)代。這首詩(shī)以慷慨悲涼的`調(diào)子,表現(xiàn)了詩(shī)人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會(huì)許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。
這首詩(shī)沒有對(duì)幽州臺(tái)作一字描寫,而只是登臺(tái)的感慨,卻成為千古名篇。詩(shī)篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩(shī)歌的先驅(qū)之作,對(duì)掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩(shī)風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩(shī)人的自我形象更加鮮亮感人。全詩(shī)語(yǔ)言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩(shī)的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩(shī)人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說(shuō),前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。
在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞!贝嗽(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。
同時(shí),在句式方面,采取了長(zhǎng)短參錯(cuò)的楚辭體句法。上兩句每句五字,三個(gè)停頓,其句式為:
前──不見──古人,后──不見──來(lái)者;
后兩句每句六字,四個(gè)停頓,其句式為:
念──天地──之──悠悠,獨(dú)──愴然──而──涕下。
前兩句音節(jié)比較急促,傳達(dá)了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了他無(wú)可奈何、曼聲長(zhǎng)嘆的情景。全篇前后句法長(zhǎng)短不齊,音節(jié)抑揚(yáng)變化,互相配合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
名家點(diǎn)評(píng)
楊慎《升庵詩(shī)話》:其辭簡(jiǎn)質(zhì),有漢魏之風(fēng)。
黃周星《唐詩(shī)快》卷二:胸中自有萬(wàn)古,眼底更無(wú)一人。古今詩(shī)人多矣,從未有道及此者。此二十二字,真可以泣鬼。
宋長(zhǎng)白《柳亭詩(shī)話》:阮步兵登廣武城,嘆曰:“時(shí)無(wú)英雄,遂使豎子成名!毖劢缧亟螅钊俗矫欢。陳拾遺會(huì)得此意,《登幽州臺(tái)歌》曰:“前不見古人,后不見來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”,假令陳、阮邂逅路歧,不知是哭是笑。
陳子昂登幽州臺(tái)歌 篇3
《登幽州臺(tái)歌》
作者:陳子昂
前不見古人,后不見來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而淚下。
【注解】:
。、幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。
。、悠悠:渺遠(yuǎn)的樣子。
。场砣唬罕瘋鄾。
。、淚:眼淚。
【韻譯】:
先代的圣君,我見也沒見到, 后代的明主,要等到什么時(shí)候?
想到宇宙無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生短暫, 獨(dú)自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!
【評(píng)析】:
詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打 擊,心情郁郁悲憤。
詩(shī)寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來(lái),并以“山河依舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)自 己“生不逢辰”的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。在藝術(shù)表現(xiàn)上,前兩句是俯仰古 今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦 的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。句式長(zhǎng)短參錯(cuò),音節(jié)前緊后舒,這樣抑揚(yáng)變 化,互相配合,大大增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
陳子昂登幽州臺(tái)歌 篇4
登幽州臺(tái)歌⑴
前⑵不見古人⑶,后不見來(lái)者⑶。
念⑷天地之悠悠⑸,獨(dú)愴(chuang)然⑹而涕⑺下。
讀音分段
前/不見/古人,
后/不見/來(lái)者。
念/天地/之/悠悠,
獨(dú)/愴然/而/涕下。
詞語(yǔ)注釋
。1)幽州臺(tái):即薊北樓,故址在今北京市大興。燕昭王為招納天下賢士而建。
。2)前:向前看。
(3)古人、來(lái)者:那些能夠禮賢下士的賢明君主。指:燕昭王
。4)念:想到。
。5)悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
。6)愴然:悲傷的樣子。愴(chuàng創(chuàng))然:凄傷的樣子。
(7)涕:古時(shí)指眼淚,此指流淚。涕下:流眼淚
作品譯文
直譯
見不到往昔招賢的英王,
看不到后世求才的明君。
想到歷史上的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,
獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
意譯
回頭看看哪有古代賢明君主的蹤影,放眼望去也不見一個(gè)禮賢下士的君主,我真是生不逢時(shí)啊。想到天悠悠而高遠(yuǎn)、地悠悠而廣袤的天地之間,我獨(dú)自憂傷啊,讓人禁不住淚流滿面沾濕了衣襟!
【陳子昂登幽州臺(tái)歌】相關(guān)文章:
登幽州臺(tái)歌陳子昂07-17
陳子昂《登幽州臺(tái)歌》鑒賞07-17
唐詩(shī)賞析:陳子昂《登幽州臺(tái)歌》04-05
《登幽州臺(tái)歌》譯文及鑒賞05-08
中學(xué)語(yǔ)文《登幽州臺(tái)歌》說(shuō)課稿05-19
七年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)《登幽州臺(tái)歌》ppt07-28