- 相關(guān)推薦
《在獄詠蟬》唐詩鑒賞
鑒賞是對文物、藝術(shù)品等的鑒定和欣賞。人們對藝術(shù)形象進行感受,理解和評判的思維活動和過程。下面是小編幫大家整理的《在獄詠蟬》唐詩鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
在獄詠蟬
駱賓王
西陸蟬聲唱,
南冠客思侵。
那堪玄鬢影,
來對白頭吟。
露重飛難進,
風(fēng)多響易沉。
無人信高潔,
誰為表予心。
譯文
囚禁我的牢房的西墻外,是受案聽訟的公堂,那里有數(shù)株古槐樹。雖然能看出它們的勃勃生機,與東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;但聽訟公堂在此,像周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。每到傍晚太陽光傾斜,秋蟬鳴唱,發(fā)出輕幽的聲息,凄切悲涼超過先前所聞。難道是心情不同往昔,抑或是蟲響比以前聽到的更悲?唉呀,蟬聲足以感動人,蟬的德行足以象征賢能。所以,它的清廉儉信,可說是稟承君子達人的崇高品德;它蛻皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。等待時令而來,遵循自然規(guī)律;適應(yīng)季節(jié)變化,洞察隱居和活動的時機。有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其視;有翼能高飛卻自甘澹泊,不因世俗渾濁而改變自己本質(zhì)。在高樹上臨風(fēng)吟唱,那姿態(tài)聲韻真是天賜之美,飲用深秋天宇下的露水,潔身自好深怕為人所知。我的處境困憂,遭難被囚,即使不哀傷,也時時自怨,像樹葉未曾凋零已經(jīng)衰敗。聽到蟬鳴的聲音,想到昭雪平反的奏章已經(jīng)上報;但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,我又擔(dān)心自身危險尚未解除。觸景生情,感受很深,寫成一詩,贈送給各位知己。希望我的情景能應(yīng)鳴蟬征兆,同情我像微小秋蟬般的飄零境遇,說出來讓大家知道,憐憫我最后悲鳴的寂寞心情。這不算為正式文章,只不過聊以解憂而已。
深秋季節(jié)寒蟬叫個不停,蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠方。
怎么能忍受這秋蟬扇動烏黑雙翅,對我一頭斑斑白發(fā),不盡不止地長吟。
秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風(fēng)瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。
有誰能相信秋蟬是這樣的清廉高潔呢?又有誰能為我這個無辜而清正的人申冤昭雪呢?
注釋
曩時:前時。
將:抑或。
徽纆(mò):捆綁罪犯的繩索,這里是被囚禁的意思。
蟪(huì)蛄(gū):一種比較小型的蟬。
綴詩:成詩。
西陸:指秋天。
南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用深:一作“侵”。
玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。那堪:一作“不堪”。
白頭吟:樂府曲名。
露重:秋露濃重。飛難進:是說蟬難以高飛。
響:指蟬聲。沉:沉沒,掩蓋。
高潔:清高潔白。古人認(rèn)為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。
予心:我的心。
駱賓王詩鑒賞
在我國古代,蟬被視為高潔的象征,因為它高居枝上,餐風(fēng)飲露,與世無爭。因此古代很多詩人詠蟬,有的借以歌頌高潔的品格,有的寓意感慨身世的凄涼。
如“清心自飲露,哀響乍吟風(fēng)。未上華冠側(cè),先驚翳葉中。”(李百藥《詠蟬》)“飲露非表清,輕身易知足!保覞贰顿x得蟬》)“ 煩君最相驚,我亦舉家清! (李商隱《蟬》),在不同身世經(jīng)歷的詩人筆下,平凡常見的蟬各具性靈,仿佛是品格高尚的高士形象的化身。而在歷代鱗次櫛比的詠蟬詩中,最受稱頌、廣為流傳的就數(shù)這道《在獄詠蟬》詩了。
《在獄詠蟬》詩,與一般的詠蟬詩不同,感情真摯而充沛,不但沒有無病呻吟,更非“貧士失職而志不平”的平常慨喟。它抒寫的是含冤莫辨的深切哀痛。
該詩是駱賓王于儀鳳三年在獄中所作。他下獄的原因盡管說法不一,然而多數(shù)認(rèn)為是被誣陷的。例如有傳說,武后專政,排斥異己,嚴(yán)刑苛法,告密之風(fēng)盛行。
駱賓王屢次上書諷諫,因此獲罪撤了職,并以貪贓入獄。也有人依據(jù)他的《獄中書情》,分析“三緘慎禍胎”等語,認(rèn)為他是言語不慎招來了莫須有的打擊。
具有俠義性格的駱賓王蒙受如此不白之冤,就借詠蟬來替自己的清白申辯,宣泄心中激憤之情。詩的序言中他寫道:“仆失路艱虞,遭時徽,不哀傷而自怨,未搖落而先衰。聞蟪蛄之有聲,悟平反(昭雪疑獄)
之已奏。見螳螂之抱影,怯危機之未安。感而綴詩,貽諸知己。”在獄中詩人觸景生情作該詩,既向知己的朋友訴說自己的冤屈,又表明了對昭雪信心不足。
序言的末尾說:“非為文墨,取代幽憂云耳。”由此可見所寫都是肺腑之言。
詩的首聯(lián)點題,上句中的“西陸”,一方面表明時令已是秋天,一方面又交待了詩人被囚禁的地點一禁垣西。蟬聲唱,指蟬的鳴叫。詩序里說:“余禁所,禁垣西,是法曹廳事也。有古槐數(shù)株焉。每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞。豈人心異于曩時,蟲響悲乎前聽?”詩人失去了自由,聽了寒蟬時斷時續(xù)的鳴叫聲,覺得異乎尋常,深感其中有一種幽咽、凄楚的意味。這就自然地引出了下句:“南冠客思侵”。蟬的哀鳴聲喚起了詩人思念故鄉(xiāng)的無限惆悵與悲戚。這個“侵”字,恰如其分地表現(xiàn)了詩人憂心忡忡的心境和情境。
次聯(lián)“那堪玄鬢影,來對白頭吟”,是緊承上聯(lián)進一步抒發(fā)詩人悲苦煩憂的心情。詩人仿佛是在對蟬傾訴,又仿佛是自言自語:我本來就夠痛苦了,哪里還受得了你不斷地向我訴苦呢!正所謂以苦引苦,人何以堪!
三聯(lián)“露重飛難進,風(fēng)多響易沉”,表面是寫蟬,實際是抒寫自己境況。秋季露水凝重,打濕了蟬的翅膀,使它難以飛行;秋風(fēng)頻吹,使蟬的聲音傳不到遠方。此處以蟬的困厄處境比喻自己仕途曲折,蹉跎難進;受讒言啡謗良多,身陷囹圄,辯詞無以傳遞。詩句委婉,意在言外。
尾聯(lián)為一句深沉的慨嘆:“無人信高潔,誰為表予心?”現(xiàn)在世上無人看重“高潔”,又能指望誰來替我平反昭雪呢!這聲哀嘆,仿佛對蒼天呼吁,又象是控訴奸佞,滿腔憤懣傾泄而出。詩人并沒有言過其實,殘酷的現(xiàn)實正像他所預(yù)料的,盡管“平反之已奏”,卻如泥牛入海一般杳無消息。直到調(diào)露元年,高宗到東都大赦天下,駱賓王才得以出獄,但“坐贓”
的罪名卻和他的“文名”連在一起永遠地被載入史冊了。這憤恨如何能平消?到敬業(yè)起兵伐武,他積極參與并起草了《討武曌檄》,或許原因正在于此。
曾經(jīng)說過:“問詠物如何始佳?答:未易言佳。先勿涉豈犬,一豈犬典故,二豈犬寄托,三豈犬刻畫,豈犬襯托。去此三者,能成詞不易,矧復(fù)能佳,是真佳矣。題中之精蘊佳,題外之遠致尤佳。自性靈中出佳,自追琢中來亦佳。”《在獄詠蟬》詩最為突出的特點,正是“去此三豈犬”,用典貼切自然,比喻精辟傳神,寄情寓興深遠。這真正是深領(lǐng)題中之精蘊,又兼得題外之遠致,因此能夠成為膾炙人口、千古傳頌的名篇。詩的首聯(lián),“西陸”對“南冠”,“蟬聲”
對“客思”,“唱”對“侵”,對仗工整。次聯(lián)則換以流水對,上下連貫,前后兩聯(lián)錯落有致。第三聯(lián)含蓄蘊藉,富于理趣。尾聯(lián)用語犀利暢快。盡管有人認(rèn)為“未免太露”,但精通詩道的駱賓王卻認(rèn)為不如此難以抒胸臆。這種“一吐為快”的風(fēng)格,正是駱賓王詩歌一貫的特色。陸時雍曾經(jīng)說過:“照鄰清藻,賓王坦易!边@種“坦易”的詩風(fēng)也表現(xiàn)了他倜儻不羈、豪放脫俗的氣質(zhì)。駱賓王的詩雖然不能擺脫六朝遺習(xí),但不刻意追求形式。這首詠蟬詩,屬對工整,句法善變,語言精煉,音韻和美,格調(diào)深沉而不頹喪,給人以整齊活潑的美感。
創(chuàng)作背景
這首詩作于公元678年(唐高宗儀鳳三年)。當(dāng)年,屈居下僚十多年而剛升為侍御史的駱賓王因上疏論事觸忤武后,遭誣,以貪贓罪名下獄。此詩是駱賓王身陷囹圄之作 。
作者簡介
駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱“富駱”。高宗永徽中為道王李元慶府屬,歷武功、長安主簿,儀鳳三年,入為侍御史,因事下獄,次年遇赦,調(diào)露二年除臨海丞,不得志,辭官。有集。駱賓王于武則天光宅元年,為起兵揚州反武則天的徐敬業(yè)作《代李敬業(yè)傳檄天下文》,敬業(yè)敗,亡命不知所之,或云被殺,或云為僧。
【《在獄詠蟬》唐詩鑒賞】相關(guān)文章:
《在獄詠蟬》駱賓王唐詩鑒賞11-23
駱賓王在獄詠蟬全文01-17
蟬古詩鑒賞09-19
《漁翁》唐詩鑒賞08-28
《山中》唐詩鑒賞04-28
唐詩鑒賞論文09-29
《詠蟹》唐詩賞析06-25
唐詩賞析:虞世南《蟬》03-31
詠薔薇詩鑒賞10-26