朝代:唐代
作者:白居易
原文:
江南好,風(fēng)景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。能不憶江南?
江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游!
江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復(fù)相逢!
譯文
江南是個好地方,它的風(fēng)景我曾經(jīng)就很熟悉。太陽出來,江邊的花朵比火還要紅艷,春天來臨,江水就如藍(lán)草一般碧綠。我難道能不想念江南么?
想念江南,最想念的就是杭州。月下在山中寺里尋找桂子觀賞,躺在杭州郡衙亭子里看潮。什么時候能再游玩一次呢?
想念江南,第二想念吳王宮殿。飲下一杯吳酒,看成對起舞的吳國美女,就像醉酒的芙蓉一般美艷。遲早我還會再次遇見。
注釋
①《憶江南》:作者題下自注說:“此曲亦名謝秋娘,每首五句�!卑础稑犯娂罚骸啊稇浗稀芬幻锻稀�,”“因白氏詞,后遂改名《江南好》�!敝镣硖�、五代成為訶體之一。
�、谥O:熟悉。
�、劬G如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。 藍(lán):藍(lán)草,其葉可制青綠染料。
�、苌剿戮洌鹤髡摺稏|城桂》詩自注說: “舊說杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮�!�
�、菘ねぃ阂芍负贾莩菛|樓。 看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對峙如門,水被夾束,勢極兇猛,為天下名勝。
�、迏菍m:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。
⑦竹葉:酒名。
⑧娃:美女。 醉芙蓉:形容舞伎之美。
⑨早晚:猶言何時。