陸游《釵頭鳳·紅酥手》宋詞翻譯與視頻賞析
導(dǎo)讀:《釵頭鳳·紅酥手》,南宋詞人陸游所作,抒寫陸游自己與唐婉的愛情悲劇。兩閡詞出自不同的人之手,卻浸潤著同樣的情怨和無奈,因?yàn)樗鼈児餐V說著一個凄婉的愛情故事——唐婉與陸游沈園情夢。 全首詞記述了詞人與唐氏的這次相遇,表達(dá)了他們眷戀之深和相思之切,也抒發(fā)了詞人怨恨愁苦而又難以言狀的凄楚心情。
釵頭鳳(陸游)
紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯!
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫,莫,莫!
【譯文】
紅潤柔軟的手,捧出黃封的`酒,滿城蕩漾著春天的景色,宮墻里搖曳著綠柳。東風(fēng)多么可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞著憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索;仡櫰饋矶际清e,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經(jīng)凋落,幽雅的池塘也已干涸,永遠(yuǎn)相愛的誓言雖在,可是錦文書沒有人可以投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!
【評點(diǎn)】
這首《釵頭鳳》記述了陸游與表妹唐琬的一次別后重逢。唐琬是陸游的表妹,也是著名的才女。她自小與陸游青梅竹馬,兩小無猜,長大后結(jié)為夫婦,感情深厚。但陸母卻極為厭惡唐琬,并強(qiáng)行拆散兩人。陸游迫于母命,萬般無奈,便與唐琬忍痛分離。后來,陸游依母親的心意,另娶王氏為妻,唐琬也迫于父命嫁給同郡的趙士程。幾年過后,兩人在沈園相見,陸游感慨萬千,忍痛揮筆寫就了這首《釵頭鳳》,抒發(fā)了詞人幽怨而又無處言說的苦痛。
上片感慨往事。起首三句,“紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳”,主要記述了兩人婚后濃情蜜意的感情生活!皷|風(fēng)惡”四句,在深刻批判當(dāng)年拆散自己與表妹婚姻的惡勢力的同時,也深切表達(dá)了詞人與愛妻分離后的苦痛,這是全詞的高潮部分。最后三個“錯”字,三字三嘆,無限悲情和怨恨盡在其中。
下片從感慨往事回到現(xiàn)實(shí)。“春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透”是詞人再次看到唐琬后對其的素描。春光依舊,只是佳人空瘦,如此憔悴的形象,可見離索的幾年,他們都是在痛苦折磨中度過!疤一洹彼木鋵(shí)寫詞人與唐離別之后的處境。他們婚姻雖破,感情猶在,當(dāng)年的海誓山盟猶記心頭,只是礙于現(xiàn)狀,無法以鴻書寄相思。最后三個“莫”字,依然三字三嘆,所有的怨恨和無奈也只有這三個字才能表達(dá),如此悲音任誰聞之不心碎?
整首詞富有極強(qiáng)的節(jié)奏感,聲情并茂,詞中未言淚,卻盡帶淚,未言情,情卻深,其中六個嘆詞尤為出彩,生生把讀者帶入“無可奈何花落去”的悲涼意境中。
【陸游《釵頭鳳·紅酥手》宋詞翻譯與視頻賞析】相關(guān)文章:
陸游《釵頭鳳·紅酥手》賞析04-08
陸游《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯08-28
《釵頭鳳·紅酥手》賞析11-07
《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯03-08
釵頭鳳·紅酥手原文及賞析11-19
《釵頭鳳·紅酥手》原文及其翻譯04-08
宋詞《釵頭鳳》賞析04-11
《釵頭鳳》宋詞賞析04-09
《釵頭鳳·紅酥手》譯文及注釋12-30