- 相關(guān)推薦
《永遇樂·春情》解昉詞作鑒賞
《永遇樂·春情》通篇抒寫春日情思,流露出作者對逝去的愛情的回憶、留戀,對理想的不能實(shí)現(xiàn)的傷感、悲嘆。下面一起跟著小編學(xué)習(xí)一下吧!
【作品介紹】
本首詞由北宋詞人解昉創(chuàng)作,通過對對春日融融自然景觀的描寫表達(dá)了作者自身的孤寂。
【原文】
永遇樂·春情
風(fēng)暖鶯嬌[1],露濃花重[2],天氣和煦[3]。院落煙收,垂楊舞困,無奈堆金縷[4]。誰家巧縱[5],青樓弦管,惹起夢云情緒。憶當(dāng)時、紋衾粲枕,未嘗暫孤鴛侶。
芳菲[6]易老,故人難聚,到此翻[7]成輕誤。閬苑[8]仙遙,蠻箋[9]縱寫,何計傳深訴。青山綠水,古今長在,惟有舊歡[10]何處?遮A得[11]、斜陽暮草,淡煙細(xì)雨。
【注釋】
[1]嬌:啼聲宛轉(zhuǎn)。
[2]重:善,引申作美好、艷麗。
[3]和煦:溫暖。
[4]堆金縷:一樹樹柳條密密叢叢,猶如一對對金色絲絳;冒拙右住稐盍υ~》:"一樹春風(fēng)千萬枝,嫩玉金絲軟于絲!
[5]縱:發(fā)出。
[6]芳菲:香花芳草,這里借指認(rèn)得容顏。
[7]翻:反而。
[8]閬苑:是傳說中位于昆侖之巔的一座仙山,一般概指仙人所居之境。[2]
[9]蠻箋:唐時四川所產(chǎn)彩紙,極珍貴,此代指書信。
[10]舊歡:過去的戀人。
[11]贏得:落得。
【白話譯文】
春風(fēng)吹暖,鶯啼宛轉(zhuǎn),百花帶露,滴紅流翠,一派生機(jī)。院墻下、樹叢中的晨霧被和煦的陽光驅(qū)散,垂柳隨風(fēng)起舞已覺困乏,無可奈何地暫時停歇,一樹樹柳條,就像一堆堆金色的絲絳。不知哪家歌樓妓館發(fā)出了弦管之聲,傳入耳鼓,惹起了自己的相思之情。想當(dāng)初,兩人曾是那么形影不離,從未單枕獨(dú)倚,孤衾獨(dú)眠。[2]
當(dāng)年為了仕途前程什么的而暫時分了手。哪知道世事無常,青春易逝,兩人難以見面,此刻才意識到當(dāng)時不該輕率地分離,以致鑄成終身的遺恨。兩人天各一方,音信難通,那個地方、那個人都已離我十萬八千里,我縱使用珍貴的彩色信箋傾訴我的深情,可又靠什么傳遞呢?蓋謂山水長存,而歡樂不再。眼前所得到的只是一片黯淡與迷惘、寂寞與痛苦。斜陽暮草,淡煙細(xì)雨。
【創(chuàng)作背景】
作者在大好春光中聽到青樓笙歌,由此回憶起舊日情人——一位青樓歌女。不知因何事,當(dāng)年他們暫時分手了,哪料世道無常,故人難見。正是在這樣的環(huán)境下作者創(chuàng)作了這首詞。
【賞析】
此詞通篇抒寫春日情思,流露出作者對逝去的愛情的回憶、留戀,對理想的不能實(shí)現(xiàn)的傷感、悲嘆。
上片前六句總寫一派大好春光!帮L(fēng)暖鶯嬌,露濃花重,天氣和煦”,寫縱目所見景色:春風(fēng)吹暖,鶯啼宛轉(zhuǎn),百花帶露,滴紅流翠,一派生機(jī)!霸郝錈熓眨箺钗枥,無奈堆金縷”,寫眼下庭院中的又一番春意:院墻下、樹叢中的晨霧被和煦的陽光驅(qū)散,垂柳隨風(fēng)起舞已覺困乏,無可奈何地暫時停歇,一樹樹柳條,就像一堆堆金色的絲絳。這里所寫的也不過是風(fēng)和日麗、鳥語花香之意,但經(jīng)作者這樣重彩鋪陳,大有使人身臨其境之感。尤其是將垂柳人格化,既顯現(xiàn)了它的動態(tài)美,又描寫了它的靜態(tài)美,真可謂動靜得宜,婀娜多姿,把柳寫活了。“誰家巧縱,青樓弦管,惹起夢云情緒”,說的是正賞春色的時候,不知哪家歌樓妓館發(fā)出了弦管之聲,傳入耳鼓,惹起了自己的相思之情!皦粼啤庇谩陡咛瀑x》楚王夢朝云事。這是從賞春到感舊的一個過渡,也暗示出他往日的`情人是一個青樓歌女!皯洰(dāng)時、紋衾粲枕,未嘗暫孤鴛侶”,即轉(zhuǎn)入對往日愛情生活的回憶:想當(dāng)初,兩人曾是那么形影不離,從未單枕獨(dú)倚,孤衾獨(dú)眠。
下片回憶的基礎(chǔ)上抒發(fā)自己的追悔、思念和悲苦之情!胺挤埔桌,故人難聚,到此翻成輕誤”,意思是說:當(dāng)年為了仕途前程什么的而暫時分了手。哪知道世事無常,青春易逝,兩人難以見面,此刻才意識到當(dāng)時不該輕率地分離,以致鑄成終身的遺恨。“閬苑仙遙,蠻箋縱寫,何計傳深訴”,接著寫兩人天各一方,音信難通。閬苑,即閬風(fēng)之苑;閬風(fēng)是傳說中位于昆侖之巔的一座仙山,一般概指仙人所居之境。蠻箋,是唐時四川地區(qū)所產(chǎn)的一種彩色紙,相當(dāng)珍貴。這里巧用典故,意思是說:那個地方、那個人都已離我十萬八千里,我縱使用珍貴的彩色信箋傾訴我的深情,可又靠什么傳遞呢?“青山綠水,古今長,惟有舊歡何處”,是發(fā)自心靈深處的感慨,蓋謂山水長存,而歡樂不再。“空贏得、斜陽暮草,淡煙細(xì)雨”,眼前所得到的只是一片黯淡與迷惘、寂寞與痛苦。斜陽暮草,淡煙細(xì)雨,是緣情造景,化不可描摹之情為可見可感之景,以此收結(jié),余韻不盡。
此詞先安排一個春日融融的背景,不僅自然,而且與后面有著某種比襯作用。大自然的春天去了又回,而傷心人心中的春天卻一去不返;大自然是如此的喧鬧,而斷腸人心中卻是如此冷寂。有此種對比,自然會增加感情的強(qiáng)度與力度。另外,詞還充分利用景物的表情作用,如以青山綠水的長,反襯自身的舊歡不再;以斜陽煙雨的黯淡迷蒙,隱喻愁恨的無邊無際,從而以有形的景物來體現(xiàn)無形的思緒,作者的感情自然鮮明可感,而且富有余味。
【作者介紹】
解昉,北宋人,生卒年和字里不詳。曾任蘇州司理。《全宋詞》存其詞二首!都蔚v雜志》有:蘇州司理解昉不孝,又有朝士,有善馬,以淅粳米飯飼之,并為雷擊死。解昉嘗作一曲云:“風(fēng)暖鶯嬌,酒濃花重!比硕喔柚。