《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》譯文及注釋
《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。深得道家曠達(dá)豪放的精神。此詞通過野外途中偶遇風(fēng)雨這一生活中的小事,于簡樸中見深意,于尋常處生奇景,表現(xiàn)出曠達(dá)超脫的胸襟,寄寓著超凡脫俗的人生理想。那么《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺,已而遂晴,故作此詞。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺硎捝,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。
譯文
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。
不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,有什么可怕的?一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過我的一生。
春風(fēng)微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時(shí)相迎;仡^望一眼走過來遇到風(fēng)雨的.地方,回去吧,對我來說,既無所謂風(fēng)雨,也無所謂天晴。
注釋
、哦L(fēng)波:詞牌名。
⑵沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。
、抢仟N:進(jìn)退皆難的困頓窘迫之狀。
、纫讯哼^了一會兒。
、纱┝执蛉~聲:指大雨點(diǎn)透過樹林打在樹葉上的聲音。
、室鲊[:放聲吟詠。
⑺芒鞋:草鞋。
、桃凰驘熡耆纹缴号蛞略陲L(fēng)雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
、土锨停何⒑臉幼印
、涡闭眨浩鞯年柟。
⑾向來:方才。蕭瑟:風(fēng)雨吹打樹葉聲。
、幸矡o風(fēng)雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。