- 相關(guān)推薦
魏夫人《好事近·雨后曉寒輕》賞析
《好事近·雨后曉寒輕》 是北宋女詞人魏玩所作,這首詞圍繞“愁聽(tīng)殘漏”這一生活細(xì)節(jié),展現(xiàn)了幽閨夢(mèng)醒的思婦懷念遠(yuǎn)人的綿綿愁思和萬(wàn)轉(zhuǎn)離腸。下面是小編為大家?guī)?lái)的魏夫人《好事近·雨后曉寒輕》賞析,歡迎閱讀。
【原文】
好事近
雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇。
愁聽(tīng)隔溪?dú)埪,正一聲凄咽②?/p>
不堪西望去程③賒④,離腸萬(wàn)回結(jié)。
不似海棠陰下⑤,按⑥《涼州》⑦時(shí)節(jié)。
【注釋】
①殘漏:漏聲將盡。殘:闌也,垂盡之意。漏:古計(jì)時(shí)之器。
②凄咽:形容聲音悲涼嗚咽。
③去程:離去遠(yuǎn)行的路程。
④賒:遠(yuǎn)也。
⑤海棠陰下:一作“海棠花下”。
⑥按:按歌,謂依節(jié)拍唱歌。
、邲鲋荩簶(lè)曲《涼州曲》。是唐代邊塞之樂(lè),當(dāng)時(shí)屬于新聲,聲情比較悲涼。
【白話譯文】
雨后拂曉,寒氣依然很輕。花外的早鶯,已經(jīng)停止了啼聲。使人添愁的是隔溪對(duì)岸,傳來(lái)更鼓的叮冬。一聲聲敲向心里,彷待是抽泣與哽咽交并。怎能忍心西望,那遙遠(yuǎn)的征程。離別的情絲,跟愁腸一起盤結(jié)回縈。這和對(duì)坐海棠花陰之下,完全是兩種不同情景。那時(shí)候演奏的是,《涼州》新曲,其樂(lè)融融。
【創(chuàng)作背景】
《宋史·曾布傳》載,神宗元豐中,曾布曾知秦州(宋時(shí)甘肅天水)。此詞中有“西望”,涼州曲,詞或?yàn)樗寄钸h(yuǎn)知秦州的曾布而作。
賞析一
這一首《好事近》,寫閨中女子懷人之思,以鋪敘手法直筆寫來(lái),點(diǎn)點(diǎn)滴滴,扣人心弦。
詞的上片由寫景到寫人。
“雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇”,開(kāi)頭二句寫景,雨后清晨,寒意尚未消退,樹(shù)叢花草間的黃鶯兒停止了啼鳴,清冷之氣撲面而來(lái)。女主人公早早醒來(lái),感覺(jué)到寒氣侵肌,她獨(dú)自聆聽(tīng)著屋外早鶯的嗚叫,通過(guò)對(duì)環(huán)境的描寫從而映襯出女主人公內(nèi)心的凄冷。
“愁聽(tīng)隔溪?dú)埪,正一聲凄咽”二句提醒人們夜晚已?jīng)過(guò)去,但在愁緒萬(wàn)千的女主人公聽(tīng)來(lái),只覺(jué)“一聲凄咽”。漫漫長(zhǎng)夜已盡,心中的傷感和孤寂卻并未結(jié)束。可以想象,當(dāng)初女主人公和他告別時(shí),一定也是在這樣一個(gè)長(zhǎng)夜將盡的時(shí)刻。那一聲更鼓聽(tīng)起來(lái)像在催人離去,在以后獨(dú)自生活的日子里,也無(wú)數(shù)次地提醒著她,游子尚未歸來(lái)。這“一聲凄咽”其實(shí)是她將內(nèi)心情緒投射于外物的表現(xiàn),更鼓聲使她回想起和情人離別的情景,這就暗中為下闋寫懷遠(yuǎn)人埋下伏筆。
下片著重表現(xiàn)思婦的心理活動(dòng)。
“不堪西望去程賒,離腸萬(wàn)回結(jié)”,“不堪”二字,寫出女子愁思的輾轉(zhuǎn)起伏。因?yàn)樯钋兴寄钣巫,所以忍不住“西望”,卻又因?yàn)椤拔魍倍鋈簧駛,由此生出“不堪”之嘆!叭コ藤d”極言距離之遠(yuǎn),“離腸萬(wàn)回結(jié)”直言愁思之深。一個(gè)“結(jié)”字,點(diǎn)出愁之紛亂,好比一團(tuán)亂麻,充塞心間,牽扯不清,打了無(wú)數(shù)死結(jié),無(wú)處可訴,亦無(wú)可排解。女主人公的愁思此刻已達(dá)到頂點(diǎn),若再鋪敘下去,恐怕難以為繼。
“不似海棠陰下,按《涼州》時(shí)節(jié)”,結(jié)尾一句轉(zhuǎn)入回憶。她想起自己曾與他在海棠花的樹(shù)蔭下,合奏《涼州曲》。這種邊塞之曲聽(tīng)起來(lái)應(yīng)當(dāng)是荒涼悲壯的,但二人合奏之時(shí),卻渾然不覺(jué)。詞中并未直接寫女子的心情,但從“不似”二字可見(jiàn),今與昔的巨大落差,進(jìn)一步加深了女主人公的悲傷和凄涼感受。這份深如海的愁思,已經(jīng)難以言表了!皼鲋荨币痪,給全詞染上了一種蕭索荒寂的氣氛,巧妙地中和了前文濃烈繾綣、纏綿難解的情思,同時(shí)也暗合了女主人公的心境,作為結(jié)句,實(shí)為點(diǎn)睛之筆。
賞析二
這首詞圍繞“愁聽(tīng)殘漏”這一生活細(xì)節(jié),展現(xiàn)了幽閨夢(mèng)醒的思婦懷念遠(yuǎn)人的綿綿愁思和萬(wàn)轉(zhuǎn)離腸。詞的上片由寫景到寫人,下片著重表現(xiàn)思婦的心理活動(dòng)。整首詞熔抒情、敘事于一爐,用筆直中有曲。
上片起首兩句為景語(yǔ),既點(diǎn)明初春時(shí)節(jié)、夜雨過(guò)后的節(jié)令、時(shí)間,又描繪出一派略帶寒意、鶯倦停啼的清寂氣氛,為主人公布置了一個(gè)與情懷恰相契合的環(huán)境。“愁聽(tīng)”反接“早鶯啼歇”,說(shuō)明思婦醒來(lái)很早,因?yàn)樗呀?jīng)聽(tīng)過(guò)了早鶯的歌唱,也許她的愁腸曾和著淅瀝的夜雨聲一起顫抖。天剛破曉,她就起身獨(dú)坐,隔溪傳來(lái)夜盡的更鼓聲,更添無(wú)限孤寂凄惻之感!罢宦暺嘌省迸c“愁聽(tīng)”相應(yīng),更鼓聲染上了主人公的感情色彩,使她回想起和情人離別的情景,這就暗中為下片寫懷遠(yuǎn)人作了鋪墊。詞的上片,由寫景自然過(guò)渡到寫人。
詞的下片進(jìn)一步寫內(nèi)心活動(dòng):親人西去,迢迢千里,分別時(shí)的繾綣、留戀、淚眼相看的情景無(wú)不歷歷目,直到如今,仍不堪回首,簡(jiǎn)直不敢注目西去路。然而,她畢竟又不由自主地了望親人奔向他方的路衢。正因?yàn)椤拔魍,她才“不堪”,才惹起了“離腸萬(wàn)回結(jié)”,“不堪”二句,寫出了左右為難的極端矛盾的心緒!叭コ藤d”說(shuō)明與行人間隔之遠(yuǎn),“萬(wàn)回結(jié)”極言離情愁苦之狀,重筆渲染,已把別離苦寫到極致。結(jié)拍二句宕開(kāi),追憶往日與親人相處時(shí)令人難忘的一個(gè)生活場(chǎng)景,以反襯當(dāng)日獨(dú)處的悲涼,她想起了與親人團(tuán)聚之日,兩人曾坐海棠花下,演奏《涼州曲》時(shí),彼時(shí)的心情較之今朝,真有天壤之別了。
《涼州曲》,為唐代邊塞之樂(lè),當(dāng)時(shí)屬于新聲,聲情是比較悲涼的。不過(guò),那時(shí)兩人都幸福地沉浸藝術(shù)境界之中,這時(shí)卻是自己孤獨(dú)地承受著現(xiàn)實(shí)的孤獨(dú)的折磨,心中之苦不言而自現(xiàn)。
朱熹曾將魏夫人與李清照并提,說(shuō)是“本朝婦人能文者,唯魏夫人及李易安者!鼻迦岁愅㈧桃舱f(shuō):“魏夫人詞筆頗有超邁處,雖非易安之?dāng),亦未易才也!睆陌ù嗽~內(nèi)的魏夫人作品來(lái)看,這些評(píng)價(jià)是頗為中肯的。
名家點(diǎn)評(píng)
陳廷焯:“魏夫人詞筆頗有超邁處,雖非易安之?dāng),亦未易才也。?/p>
薛礪若《宋詞通論》:”夫人詞見(jiàn)于《詞綜》者僅《菩薩蠻》、《好事近》、《點(diǎn)絳唇》三闋。她的天才,也由此僅存的三闋,略一窺見(jiàn)。她深得力于《花間集》,其婉柔蘊(yùn)藉處,極近少游。"
【作者介紹】
魏玩,字玉如,一作玉汝,鄧城(今襄陽(yáng)縣)人。北宋女詞人。文學(xué)家魏泰之姊,曾布之妻,封魯國(guó)夫人,世稱魏夫人。[9] 魏玩自幼聰穎,博涉群書,才思敏捷,工詩(shī)尤擅詞,詩(shī)作甚多,誦詠佳句為時(shí)人所稱道。與曾布結(jié)成夫妻后,極力提倡并恪守封建倫理道德,多次受朝廷褒獎(jiǎng),封魯國(guó)夫人。成詩(shī)出語(yǔ)不凡,豪放豁達(dá);為詞清麗婉約,意境感人。她善于捕捉典型,運(yùn)用借喻手法寫景寫情寫人,往往皆恰到好處。其著作頗多,以詩(shī)詞見(jiàn)長(zhǎng)。 其詞多寫悠閑情懷及風(fēng)光景物。描寫景物,語(yǔ)言清麗,形象逼真;抒發(fā)情懷,感情真摯,愁思動(dòng)人。原著《魏夫人集》已散失。詩(shī)有《虞美人草行》一首。詞多寫閨情,《全宋詞》輯錄了她的詞作14首。
【魏夫人《好事近·雨后曉寒輕》賞析】相關(guān)文章:
好事近·風(fēng)定落花深宋詞賞析07-28
好事近·搖首出紅塵宋詞精選賞析08-08
寒食夜惻惻輕寒翦翦風(fēng)古詩(shī)翻譯賞析03-28
寒食夜惻惻輕寒翦翦風(fēng)古詩(shī)翻譯賞析03-20
寒食夜惻惻輕寒翦翦風(fēng)古詩(shī)翻譯及賞析02-24
《好事近夢(mèng)中作》的宋詞鑒賞07-24
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋05-14
《息夫人》古詩(shī)賞析04-03