寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《鵲橋仙·纖云弄巧》原文及譯文

時(shí)間:2021-03-16 12:53:54 全宋詞 我要投稿

《鵲橋仙·纖云弄巧》原文及譯文

  宋詞是一種相對(duì)于古體詩的新體詩歌之一,標(biāo)志宋代文學(xué)的'最高成就。下面是小編整理的《鵲橋仙·纖云弄巧》原文及譯文,希望對(duì)大家有幫助!

  鵲橋仙·纖云弄巧

  宋代:秦觀

  纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。(度 通:渡)

  柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。

  譯文

  纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì),就勝過塵世間那些長(zhǎng)相廝守卻貌合神離的夫妻。

  共訴相思,柔情似水,短暫的相會(huì)如夢(mèng)如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。

  注釋

  纖云:輕盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。

  飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。

  銀漢:銀河。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。暗度:悄悄渡過。

  金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)”。

  忍顧:怎忍回視。

  朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。


【《鵲橋仙·纖云弄巧》原文及譯文】相關(guān)文章:

《鵲橋仙·纖云弄巧》譯文及注釋03-23

《鵲橋仙·纖云弄巧》12-20

《鵲橋仙·纖云弄巧》原文及賞析09-30

鵲橋仙纖云弄巧原文及翻譯11-11

《鵲橋仙·纖云弄巧》原文賞析03-25

《鵲橋仙·纖云弄巧》原文欣賞及翻譯12-15

《鵲橋仙·纖云弄巧》賞析10-12

《鵲橋仙·纖云弄巧》全文及注釋03-27

《鵲橋仙·纖云弄巧》全文賞析03-24

南乐县| 巩义市| 长顺县| 安陆市| 林西县| 桂阳县| 渝北区| 瑞安市| 衡南县| 阿城市| 昌乐县| 彰化县| 华坪县| 广州市| 伊通| 鞍山市| 民权县| 德化县| 陈巴尔虎旗| 镇巴县| 临高县| 溧水县| 天峨县| 梅河口市| 高密市| 桦甸市| 武鸣县| 石楼县| 钟山县| 利川市| 辽中县| 廊坊市| 临朐县| 勃利县| 汉寿县| 高台县| 鄄城县| 蓬溪县| 古浪县| 汽车| 乌兰察布市|