寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《減字木蘭花·題雄州驛》譯文與注釋

時間:2021-08-20 13:57:37 全宋詞 我要投稿

《減字木蘭花·題雄州驛》譯文與注釋

  蔣氏女,生卒年不詳,宜興(今江蘇縣名)人,一作浙西人。以下是為大家分享的`3篇,供大家參考借鑒,歡迎瀏覽!

  減字木蘭花·題雄州驛

  宋代:蔣氏女

  朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

  飛鴻過也。萬結(jié)愁腸無晝夜。漸近燕山。回首鄉(xiāng)關歸路難。

  譯文

  長空中,寒風翻卷朝云滾滾而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驅(qū)載婦女迢迢而去。莽莽黃沙,一片白草,月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。

  大雁南飛,卻不能為詞人寄書信倍加女主人公失去自由和國家之創(chuàng)痛。這種種愁思,郁結(jié)難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經(jīng)不遠了, 回頭遙望那難舍難忘的故國鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。

  注釋

  減字木蘭花:詞牌名。簡稱《減蘭》。

  雄州:今河北雄縣。驛:古代專供遞送公文的人或往來官員暫住、換馬的處所。

  轆轆:車行聲。

  白草黃沙:象征北方凄涼的景色。

  無晝夜:不分晝夜。

  燕山:府名。

【《減字木蘭花·題雄州驛》譯文與注釋】相關文章:

蔣氏女減字木蘭花·題雄州驛譯文及注釋08-26

《減字木蘭花·題雄州驛》賞析08-22

《木蘭花·春景》譯文及注釋03-26

《題菊花》注釋及譯文03-27

《減字木蘭花》閱讀題04-20

黃裳《減字木蘭花·競渡》譯文及鑒賞12-16

《酹江月·驛中言別》原文譯文及注釋12-06

酹江月·和友驛中言別注釋鑒賞及譯文01-27

關于古詩《題大庚嶺北驛》的原文注釋及賞析04-02

温宿县| 乐业县| 调兵山市| 绵竹市| 琼结县| 江达县| 綦江县| 财经| 鄂伦春自治旗| 武邑县| 张家口市| 神木县| 永仁县| 贞丰县| 扶绥县| 托克托县| 阜平县| 卢龙县| 湾仔区| 洞头县| 永年县| 兴国县| 西青区| 宜兰市| 彰化市| 丘北县| 台中县| 昌平区| 滁州市| 兰坪| 四平市| 彰化县| 吉隆县| 建水县| 策勒县| 中超| 姚安县| 新竹县| 扎赉特旗| 苍南县| 永靖县|