《蝶戀花·幾許傷春春復(fù)暮》宋詞賞析及譯文
蝶戀花·幾許傷春春復(fù)暮
賀鑄
幾許傷春春復(fù)暮。楊柳清陰,偏礙游絲度。天際小山桃葉步①,白花滿湔裙處②。
竟日微吟長(zhǎng)短句。簾影燈昏,心寄胡琴語(yǔ)。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約、。朦朧淡月云來(lái)去。
【注釋】
、偬胰~步:即桃葉渡。江邊可系舟而上下之處曰“步”。
、阡杖梗轰侦穑闯f惡的一種祭祀活動(dòng)。
、塾曷曪L(fēng)約住:即風(fēng)攔住雨聲,指風(fēng)起而雨停。
【譯文】
傷春之情有多少啊,春天還是遲暮了,楊柳已長(zhǎng)成清蔭,有意阻礙著游絲的飛揚(yáng)。佳人黛眉青青,望去如天邊的`小山,她踩著纖步走來(lái),白蘋(píng)花長(zhǎng)滿了她曾洗裙子的地方。
她終日低吟著曲子詞的句子,在簾影透出昏昏燈火的室內(nèi),將心事都寄托在胡琴聲中。疏疏落落的幾點(diǎn)雨聲被風(fēng)兒制約住了。淡淡的月色,朦朦朧朧,夜空中有云兒在來(lái)去移動(dòng)。
【賞析】
此詞即景抒情。抒發(fā)晚春時(shí)的故人之思,以模糊的情調(diào)寫(xiě)朦朧的戀情,使得全詞頗有朦朧之美。開(kāi)頭“傷春春復(fù)暮”中含有無(wú)可奈何的傷感;“桃葉步”在“天際”,極寫(xiě)故人遙遠(yuǎn);“湔裙處”長(zhǎng)滿“白”,昭示離別之久。下闋以沉悶的氛圍烘托心境的灰暗。結(jié)尾風(fēng)攔雨住,一輪淡水若隱若現(xiàn),似乎又給了作者微茫的希望。
【《蝶戀花·幾許傷春春復(fù)暮》宋詞賞析及譯文】相關(guān)文章:
《踏莎行·春暮》宋詞賞析05-18
《蝶戀花·送春》原文及賞析11-19
宋詞錦帳春賞析05-11
《鷓鴣天春暮》宋詞鑒賞02-05
春懷故園的注釋譯文及賞析03-28
戍卒傷春原文、翻譯注釋及賞析08-14
語(yǔ)文漢宮春宋詞賞析05-30
《春夜》原文及譯文03-14