《賀新郎》詩(shī)詞
《賀新郎》詩(shī)詞1
賀新郎·懷辛幼安用前韻原文
作者:陳亮
話殺渾閑說(shuō)。不成教、齊民也解,為伊為葛。樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)。百世尋人猶接踵,嘆只今兩地三人月。寫舊恨,向誰(shuí)瑟。
男兒何用傷離別。況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合。千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨。臥百尺、高樓斗絕。天下適安耕且老,看買犁賣劍平家鐵。壯士淚,肺肝裂。
賀新郎·懷辛幼安用前韻賞析
上片抒寫別后相思之情。起句“話殺渾閑說(shuō)!”滿心而發(fā),肆口而成,蓋隱應(yīng)辛棄疾答詞中“硬語(yǔ)盤空誰(shuí)來(lái)聽(tīng)?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月”一語(yǔ),謂去年相敘雖得極論天下大事,然于此“岌岌然以北方為可畏,以南方為可憂,一日不和,則君臣上下朝不能以謀夕”(陳亮《戊申再上孝宗皇帝書》)之時(shí),雖有壯懷長(zhǎng)策,亦無(wú)從施展,說(shuō)得再多都只是閑說(shuō)一場(chǎng)罷了!安怀山、齊民也解,為伊為葛?”緊承前語(yǔ),補(bǔ)明“話殺渾閑說(shuō)”的原因。意謂伊尹、諸葛亮那樣的事業(yè),只有在位者才能去做,平民百姓是無(wú)法去做的,所以說(shuō)盡了等于沒(méi)說(shuō)。此言亦對(duì)辛棄疾寄詞中稱許陳亮“風(fēng)流酷似,臥龍諸葛”一語(yǔ)而發(fā)。其時(shí)陳亮尚為平民百姓,辛棄疾則久被罷黜,故有此慨嘆。恢復(fù)之事既不得施行,英雄之人卻日趨衰老,思念及此,更增憂懼,故接下乃云:“樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)。”此言復(fù)應(yīng)辛棄疾答詞中“老大那堪說(shuō)”及“我病君來(lái)高歌飲,驚散樓頭飛雪”數(shù)語(yǔ),其中蘊(yùn)含著深厚而復(fù)雜的感情:既有去年風(fēng)雪中抵掌談?wù)摰臍g欣,也有眼前關(guān)山阻隔互相思念的痛苦,還有同遭讒沮而早生白發(fā)的悲憤。“百世”句用《莊子·齊物論》“萬(wàn)世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也”及《戰(zhàn)國(guó)策·齊策三》“千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若隨踵而至也”語(yǔ)意,極言相知之難。夫萬(wàn)世遇之尚如旦暮,則百世遇之自如接踵,而知己之人,豈是接踵可得?是以見(jiàn)其難也。
此語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,復(fù)多曲折,然無(wú)板滯晦澀之病,表現(xiàn)出運(yùn)用典故的高超技巧!叭嗽隆币徽Z(yǔ)則用李白《月下獨(dú)酌》“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”詩(shī)句,極言相念之苦。相知如二人者既甚難得,則會(huì)少離多自更難堪。此時(shí)孤獨(dú)之感既不能排遣,憂憤之情又無(wú)可傾訴,真是度日如年了!皩懪f恨,向誰(shuí)瑟”即表現(xiàn)此種不勝惆悵的心情。“瑟”字名詞動(dòng)化,“向誰(shuí)瑟”即向誰(shuí)彈,向誰(shuí)訴。
換頭從離別的愁苦中掙脫出來(lái),轉(zhuǎn)作雄豪豁達(dá)之語(yǔ):“男兒何用傷離別?”異軍特起,換出新意。接下又推進(jìn)一層:“況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合!眽崖曈⒏,躍然紙上!帮L(fēng)從云合”語(yǔ)出《易·乾·九五》:“水流濕,火就燥,云從龍,風(fēng)從虎。”本喻同類相從,借喻群英共事。意謂古來(lái)英雄豪杰皆建功立業(yè),志在四方,故不須以離別為念。上二語(yǔ)亦隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“佳人重約還輕別”至“此地行人銷骨”諸句,用豪言壯語(yǔ)來(lái)安尉朋友,更見(jiàn)情深而意切!扒Ю锴橛H長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨”二句則隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“正目斷、關(guān)河路絕”一語(yǔ),謂友人雖遠(yuǎn)隔千里,而情分親厚,便即如終日晤對(duì),于我之本心能善于體察,且抉入深微!按喂恰奔粗凉!芭P百尺高樓斗絕”一句插入陳登故事,盛贊故人豪氣。“斗絕”即“陡絕”,高下懸殊之意。此句亦應(yīng)辛棄疾寄詞中“似而今、元龍臭味”一語(yǔ)!度龂(guó)志·陳登傳》載:許汜往見(jiàn)陳登(元龍),陳登“無(wú)主客之意,久不相與語(yǔ),自上大床臥,使客臥下床!痹S汜懷忿在心,后來(lái)向劉備言及此事,還說(shuō)陳登無(wú)禮。劉備卻反駁他:“君有國(guó)士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國(guó)忘家,有救世之意,而君求田問(wèn)舍,言無(wú)可采,是元龍所諱也,何緣當(dāng)與君語(yǔ)?如小人,欲臥百尺樓上,臥君于地,何但上下床之間耶!”陳亮重提此事,既是對(duì)故人的嘉許,也是對(duì)此輩的痛斥!疤煜逻m安耕且老,看買犁賣劍平家鐵”二句暗承前語(yǔ),影射求田問(wèn)舍事,故作消沉以寫其憂憤。意謂如今天下太平,人人安適,自己也打算耕田送老,學(xué)《漢書·龔遂傳》中的渤?と,把刀劍賣了,換買鋤犁一類平民之家使用的鐵器。所謂“天下適安”,實(shí)是“天下茍安”。陳亮早在《上孝宗皇帝第一書》中即曾指出:“臣以為通和者,所以成上下之茍安,而為妄庸兩售之地!焙笤凇渡闲⒆诨实鄣谌龝分杏终f(shuō):“秦檜以和誤國(guó),二十余年,而天下之氣索然矣!笨梢(jiàn)此二句感慨極深。卒章“壯士淚,肺肝裂!”總寫滿腔悲恨,聲情更加激越。陳亮是一個(gè)忠肝義膽的人,他在《答呂祖謙書》中說(shuō)到往常念及國(guó)事時(shí)“或推案大呼,或悲淚填臆,或發(fā)上沖冠,或拊常大笑”,真乃近乎“狂怪”,故知此語(yǔ)乃其心潮澎湃之實(shí)靈。
劉熙載《藝概》云:“陳同父與稼軒為友,其人才相若,詞亦相似!毙、陳之詞皆有雄深悲壯的特色。但辛詞多“斂雄心,抗高調(diào),變溫婉,成悲涼”(周濟(jì)《宋四家詞選目錄序論》),故別見(jiàn)沉郁頓挫;陳詞多“慷慨以任氣,磊落以使才”(《文心雕龍·明詩(shī)》),故別見(jiàn)激烈恣肆。此詞則慷慨中有幽郁之致,蒼勁中含凄惋之情,風(fēng)調(diào)更與辛詞接近。所以如此,蓋因當(dāng)時(shí)處境、心緒皆同,又“長(zhǎng)歌互答”,深受辛詞影響,故于傷離恨別之中,自然融入憂國(guó)哀時(shí)之感,而情生辭發(fā),意到筆隨,寫同遭讒擯之憤(開(kāi)篇二句)則慷慨悲涼,寫共趨衰老之哀(“樽酒”三句)則幽暗沉重,寫兩地相思之苦(“百世”二句)則纏綿悱惻,寫寂寞憂愁之郁(上片歇拍)則凄迷欲絕,寫建功立業(yè)之志(換頭二句)則奔放雄豪,寫肝膽相照之情(“千里”二句)則深厚刻摯,寫鄙薄求田問(wèn)舍(“臥百尺”句)則激越高昂,寫憎惡茍且偷安(“天下”二句)則情辭冷峻,寫報(bào)國(guó)無(wú)門之恨(下片歇拍)則聲淚俱下。如此淋淋漓漓,周而復(fù)始,“一轉(zhuǎn)一深,一深一妙”(《藝概》),真似“風(fēng)雨云雷交發(fā)而并至,龍蛇虎豹變見(jiàn)而出沒(méi)”(陳亮《甲辰與朱元晦書》),乃愈覺(jué)扣人心弦,感人肺腑。其文辭又典麗宏富,平易自然,“本之以方言俚語(yǔ),雜之以街談巷歌,摶搦義理,劫剝經(jīng)傳,而卒歸之曲子之律!保惲痢杜c鄭景元提干書》)如“話殺”、“新著了”、“不成教”、“也解”用民間口語(yǔ),“百世尋人”用《莊子》、《戰(zhàn)國(guó)策》,“三人月”用李白詩(shī),“風(fēng)從云合”用《易》,“臥百尺高樓”用《三國(guó)志》,“買犁賣劍”用《漢書》等等,皆左右逢源,得心應(yīng)手,復(fù)多作疑問(wèn)、感嘆語(yǔ)氣,益增曲折搖曳之致,故兼具精警奇肆與蘊(yùn)藉含蓄之美,極富藝術(shù)感染。
《賀新郎》詩(shī)詞2
古詩(shī)原文
綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關(guān)塞黑,更長(zhǎng)門、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。
將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血。誰(shuí)共我,醉明月。
譯文翻譯
聽(tīng)著綠樹(shù)蔭里鵜鴂叫得凄惡,更令人悲傷不已。鷓鴣鳥(niǎo)“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發(fā)出“不如歸去”悲切的號(hào)呼。一直啼到春天歸去再無(wú)尋覓處,芬芳的百花都枯萎,實(shí)在令人愁恨、痛苦。算起來(lái)這樁樁件件也抵不上人間生離死的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈著琵琶,奔向黑沉沉的關(guān)塞荒野,更有陳皇后阿嬌退居長(zhǎng)門別館,坐著翠碧的宮輦辭別皇宮金闕。春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)莊姜望著燕燕雙飛,遠(yuǎn)送休棄去國(guó)的歸老。
漢代名將李陵身經(jīng)百戰(zhàn),兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊轎頭送別蘇武,回頭遙望故國(guó)遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,與故友永遠(yuǎn)訣別。還有荊軻冒著蕭瑟秋風(fēng),慷慨悲歌無(wú)盡無(wú)歇。啼鳥(niǎo)若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼著鮮血。如今茂嘉弟遠(yuǎn)別,還有誰(shuí)與我飲酒共醉賞明月?
注釋解釋
題下自注:“鵜鴂、杜鵑實(shí)兩種,見(jiàn)《離騷補(bǔ)注》”。鵜鴂,指伯勞。
鷓鴣:鳴聲凄切,如說(shuō)“行不得也哥哥”。
杜鵑:其聲哀婉,如說(shuō)“不如歸去”。
未抵:比不上。
馬上琵琶:用王昭君出塞事。
“更長(zhǎng)門”句:用陳皇后失寵事。
將軍:引用漢武帝時(shí)李陵。
“向河梁”句:引用李陵別蘇武事。
“易水”句:引用《史記·刺客列傳》中荊軻刺秦王事。
如許恨:像上面的許多恨。
創(chuàng)作背景
辛棄疾的這首詞大約作于他閑居鉛山期間。茂嘉是他的堂弟,其事跡未詳。張惠言《詞選》以為“茂嘉蓋以得罪謫徙,是故有言!
詩(shī)文賞析
這首詞的內(nèi)容和作法與一般的詞不同,其內(nèi)容方面幾乎完全與對(duì)茂嘉的送行無(wú)關(guān),而專門羅列古代的“別恨”事例。形式方面,它又打破上下片分層的常規(guī),事例連貫上下片,不在分片處分層。之所以如此,乃是因作者平時(shí)胸中郁積事多,有觸而發(fā),非特定題目所能限制,故同類事件紛至涌集,而不為普通的詩(shī)文格式所束縛。
詞的開(kāi)頭幾句:“綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇!辈捎昧伺d與賦相結(jié)合的創(chuàng)作手法。實(shí)中有虛,虛中有實(shí)。說(shuō)它是“賦”,因?yàn)樗鼘懰蛣e茂嘉,是在春去夏來(lái)的時(shí)候,可以同時(shí)聽(tīng)到三種鳥(niǎo)聲,是寫實(shí)。鵜鴂,一說(shuō)是杜鵑,一說(shuō)是伯勞,辛棄疾取伯勞之說(shuō);說(shuō)它是“興”,因?yàn)樗杪匄B(niǎo)聲以興起良時(shí)喪失、美人遲暮之感。伯勞在夏至前后出鳴,故暗用《離騷》“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”意,以興下文“苦恨”句。鷓鴣鳴聲像“行不得也哥哥”;杜鵑傳說(shuō)為蜀王望帝失國(guó)后魂魄所化,常悲鳴出血,聲像“不如歸去”。詞同時(shí)用這三種悲鳴的鳥(niǎo)聲起興,形成強(qiáng)烈的悲感氣氛,并寄托了自己的悲痛心情。接著“算未抵、人間離別”一句,是上下文轉(zhuǎn)接的關(guān)鍵。
它把“離別”和啼鳥(niǎo)的悲鳴作一比較,以抑揚(yáng)的手法承上啟下,為下文出的“別恨”作了鋪墊!榜R上琵琶關(guān)塞黑,更長(zhǎng)門翠輦辭金闕”兩句,有人認(rèn)為寫的是兩事:其一指漢元帝宮女王昭君出嫁匈奴呼韓邪單于離開(kāi)漢宮的事;其二指漢武帝的陳皇后失寵時(shí)辭別“漢闕”,幽閉長(zhǎng)門宮。也有認(rèn)為只寫一事的,謂王昭君自冷宮出而辭別漢闕。今從多數(shù)注釋本作兩件事看,“看燕燕,送歸妾”,寫的是春秋時(shí)衛(wèi)莊公之妻莊姜,“美而無(wú)子”,莊公妾戴媯生子完,莊公死后,完繼立為君。州吁作亂,完被殺,戴媯離開(kāi)衛(wèi)國(guó)!对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)》的《燕燕》詩(shī),相傳即為莊姜送別戴媯而作。“將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕”,引用了漢代另一個(gè)典故。漢李陵抗擊匈奴,力戰(zhàn)援絕,勢(shì)窮投降,敗其家聲;他的友人蘇武出使匈奴,被留十九年,守節(jié)不屈。后來(lái)蘇武得到歸漢機(jī)會(huì),李陵送他有“異域之人,一別長(zhǎng)絕”之語(yǔ);又世傳李陵《與蘇武詩(shī)》,有“攜手上河梁”、“長(zhǎng)當(dāng)從此別”等句。“易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹”,寫戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕太子丹在易水邊送荊軻入秦行刺秦王政故事。相傳送行者都穿戴白衣冠,荊軻臨行歌唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!币陨线@些事都和遠(yuǎn)適異國(guó)、不得生還,以及身受幽禁或國(guó)破家亡之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”。這些故事,寫在與堂弟的一首送別詞中,強(qiáng)烈地表達(dá)了作者當(dāng)時(shí)沉重、悲壯之情。
“啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血。”這又是承上啟下的兩句。句中說(shuō)啼鳥(niǎo)只解春歸之恨,如果也能了解人間的這些恨事,它的悲痛一定更深,隨啼聲眼中滴出的不是淚而是血了。為下句轉(zhuǎn)入送別正題作了省力的鋪墊。“誰(shuí)共我,醉明月?”承上面兩句轉(zhuǎn)接機(jī)勢(shì),迅速地歸結(jié)到送別茂嘉的事,點(diǎn)破題目,結(jié)束全詞,把上面大片凌空馳騁的想象和描寫,一下子收攏到題中來(lái),有此兩句,詞便沒(méi)有脫離本題,只是顯得善于大處落墨、別開(kāi)生面而已。由此可以看出,辛棄疾不愧為宋代一代文豪!
辛棄疾的這首詞,之所以感人,除了其感情、氣氛強(qiáng)烈外,還得力于它的音節(jié)。它押入聲的曷、黠、屑、葉等韻,在“切響”與“促節(jié)”中有很強(qiáng)的摩擦力量,聲如裂帛,聲情并至。古人對(duì)此詞推崇備至。
《賀新郎》詩(shī)詞3
賀新郎·九日
宋代:劉克莊
湛湛長(zhǎng)空黑。更那堪、斜風(fēng)細(xì)雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺?春剖、千崖秋色。白發(fā)書生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴。追往事,去無(wú)跡。
少年自負(fù)凌云筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛(ài)說(shuō)南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對(duì)黃花孤負(fù)酒,怕黃花、也笑人岑寂。鴻北去,日西匿。
譯文
暗沉沉的天空一片昏黑,又交織著斜風(fēng)細(xì)雨。實(shí)在令人難以忍受,我的心中紛亂如麻,千絲萬(wàn)縷的愁思如織。我平生就喜歡登高臨遠(yuǎn)眺望四海,幸虧現(xiàn)在高樓百尺。放眼望去,千山萬(wàn)壑盡現(xiàn)于點(diǎn)點(diǎn)秋色里,我胸襟博大滿懷情意。雖然只是普通的一個(gè)白發(fā)書生,流灑下的行行熱淚卻總是為著神州大地,絕不會(huì)像曾經(jīng)登臨牛山的古人一樣,為自己的生命短暫而悲哀飲泣。追憶懷念以往的榮辱興衰,一切都已經(jīng)杳無(wú)影跡了。
少年時(shí)我風(fēng)華正茂,氣沖斗牛,自以為身上負(fù)有凌云健筆。到而今才華如春花凋謝殆盡,只剩下滿懷蕭條寂寞的心緒。常常怨恨世人的新意太少,只愛(ài)說(shuō)南朝文人的疏狂舊事。每當(dāng)重陽(yáng)吟詠詩(shī)句,動(dòng)不動(dòng)就把孟嘉落帽的趣事提起,讓人感到有些厭煩。如果對(duì)著菊花而不飲酒,恐怕菊花也會(huì)嘲笑人太孤寂。只看見(jiàn)鴻雁向北飛去,一輪昏黃的斜陽(yáng)漸漸向西邊沉了下去。
注釋
賀新郎:詞牌名之一。此調(diào)始見(jiàn)蘇軾詞,原名“賀新涼”,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無(wú)人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。
九日:指農(nóng)歷九月九日重陽(yáng)節(jié)。
湛(zhàn)湛:深遠(yuǎn)的樣子。
空四海:望盡了五湖四海。
高樓百尺:指愛(ài)國(guó)志士登臨之所。
白發(fā)書生:指詞人自己。
牛山:在山東臨淄縣南。
凌云筆:謂筆端縱橫,氣勢(shì)干云。
南朝狂客:指孟嘉。晉孟嘉為桓溫參軍,嘗于重陽(yáng)節(jié)共登龍山,風(fēng)吹帽落而不覺(jué)。
拈(niān)出:搬出來(lái)。
岑(cén)寂:高而靜。岑音此仁反。
匿(nì):隱藏。
賞析
首三句先以“湛湛長(zhǎng)空黑”烘托出胸中塊壘,通過(guò)對(duì)昏黑風(fēng)雨交加的描寫,表達(dá)出詞人憂慮國(guó)事、痛心神州陸沉的悲憤之情。滿天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風(fēng)細(xì)雨,使人心亂如麻,愁思似織,“亂愁如織”點(diǎn)出全篇主旨。重陽(yáng)本來(lái)是登高之佳節(jié),由于風(fēng)雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬(wàn)壑,浩蕩秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄涼,會(huì)使人淚水滂沱。“白發(fā)”四句直抒“老眼”登覽之所感!吧裰轀I”說(shuō)明詞人是為神州殘破沉淪的“往事”而極度傷心灑淚。“神州”二字曾在詞人詞中反復(fù)出現(xiàn),說(shuō)明恢復(fù)中原是他念念不忘的頭等大事。
“少年”三句遙接“老眼平生”,折筆追敘少年時(shí)代的豪興與才情。但是目前卻青春已逝,壯志成空,進(jìn)一步突出了如今的家國(guó)之恨!俺:奘廊恕比鋭t有更深寄托。詞人慨恨文士不顧國(guó)家多難,只想效法魏晉名士風(fēng)流的狂客行徑,每年在重陽(yáng)節(jié)登高,總喜歡提起東晉孟嘉落帽的故事,把它稱揚(yáng)一番,毫無(wú)現(xiàn)實(shí)意義。“若對(duì)”兩句,是說(shuō)如自己這樣的憂國(guó)志士,并不追慕魏晉風(fēng)度,但對(duì)國(guó)破家亡的現(xiàn)狀憂心如焚卻又無(wú)能為力。詞意至此急轉(zhuǎn)直下,壯志未酬,詞人在感憤之余,覺(jué)得自己既不能改變這種局面,在此佳節(jié)也只能賞黃花以遣懷,借酒澆愁了。“鴻北去”,目送飛鴻北去,抒發(fā)對(duì)故土的思戀!叭瘴髂洹卑抵改纤螄(guó)勢(shì)危殆,振興無(wú)望。以天際廣漠之景物作結(jié),與首句呼應(yīng),意余言外。
上片寫重陽(yáng)節(jié)登高望遠(yuǎn)所引起的感喟。下片批評(píng)當(dāng)時(shí)的文人只知搬弄典故的浮泛文風(fēng),表達(dá)出詞人對(duì)國(guó)事和民生的極端關(guān)注。全詞寫景寓情,敘事感懷,以議論為主,借題發(fā)揮,感慨蒼涼。主旋律是英雄失路融家國(guó)之恨的慷慨悲歌,意象凄瑟,既豪放,又深婉。
創(chuàng)作背景
這首詞為詞人于重陽(yáng)節(jié)登上高樓之作。重陽(yáng)本是登高遠(yuǎn)眺的好時(shí)光,但詞人卻遇到了烏云密布、陰雨綿綿的糟糕天氣,詞人由凄涼的天氣聯(lián)想到自己報(bào)國(guó)無(wú)門的苦悶,于是借景抒情,寫下了這首詞。
《賀新郎》詩(shī)詞4
古詩(shī)原文
浪涌孤亭起,是當(dāng)年、蓬萊頂上,海風(fēng)飄墜。帝遣江神長(zhǎng)守護(hù),八柱蛟龍纏尾。斗吐出、寒煙寒雨。昨夜鯨翻坤軸動(dòng),卷雕翚、擲向虛空里。但留得,絳虹住。
五湖有客扁舟艤,怕群仙、重游到此,翠旌難駐。手拍闌干呼白鷺,為我殷勤寄語(yǔ);奈鷺也、驚飛沙渚。星月一天云萬(wàn)壑,覽茫茫、宇宙之何處?鼓雙楫,浩歌去。
譯文翻譯
垂虹亭浪潮涌起,想當(dāng)年蓬萊山頂上海風(fēng)直吹,搖搖欲墜。天帝派遣江神守護(hù),八根柱子上有八條蛟龍環(huán)繞,并能噴煙吐雨,好不威風(fēng)氣派。昨晚巨鯨翻動(dòng)了地軸,把飛檐拋到天空,只把垂虹橋留了下來(lái),只留下一座橫跨的垂虹。
太湖中有客舟靠岸,群仙若真的到此,宏大的隊(duì)伍如何在此駐足。我焦急地手拍欄桿,想派善飛的白鷺前去送信,制止群仙前來(lái),然而白鷺也因昨夜的重大變故遠(yuǎn)遁沙渚。眼見(jiàn)星月滿天,宇宙茫茫,什么地方是安全的避難所?暫且搖動(dòng)雙櫓,高吟浩歌,四海流浪吧。
注釋解釋
賀新郎:詞牌名,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調(diào)一百十六字,上下片各十句六仄韻。
吳江:即吳淞江。
孤亭:即垂虹亭。
蓬萊:傳說(shuō)中海上仙山。
帝:天帝。
八柱驕龍纏尾:指亭中八根柱子上雕飾蛟龍纏繞。
斗:爭(zhēng)著。
坤軸:地軸、地心。
雕翚:指亭上雕飾的飛檐。翚(huī),雉鳥(niǎo)名。
絳(jiàng)虹:赤色的彩虹,此處特指虹橋。
五湖:指太湖。客:作者自指;艤(yǐ):船靠岸。
翠旌(jīng):皇帝的儀仗、此處指群仙。
奈:奈何,無(wú)奈。沙渚:江中沙洲。
浩歌:放聲高歌。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋亡以后作者漂泊東南時(shí)期。在元軍的鐵蹄踐踏到臨安城下的時(shí)候,蔣捷流寓到江蘇吳江。兵荒馬亂之際,作者放舟吳淞江,心潮翻滾,寫下了這首詞,借這里的風(fēng)景來(lái)抒發(fā)亡國(guó)之痛。
詩(shī)文賞析
詞上片“浪涌孤亭起”,就起得突兀奇譎,顯出了垂虹亭的氣勢(shì)。翻滾江濤,孤亭屹立,巨浪騰空涌起。這樣有氣勢(shì)的建筑,在詞人眼里,“是當(dāng)年、蓬萊頂上,海風(fēng)飄墜”。蓬萊山是海上三神山之一,當(dāng)年秦皇、漢武都曾派臣前往尋訪仙人,可惜都未能找到,但卻有亭子飄落到了人間?梢(jiàn)重虹亭來(lái)歷非同尋常。仙山上飄來(lái)的亭子,還有誰(shuí)能來(lái)護(hù)持它!暗矍步耖L(zhǎng)守護(hù),八柱蛟龍纏尾。斗吐出、寒煙寒雨!卑烁由嫌邪藯l蛟龍環(huán)繞,并能噴煙吐雨,顯示出亭子外觀極為壯麗。
“昨夜鯨翻坤軸動(dòng),卷雕翚、擲向虛空里,但留得,絳虹住。”但來(lái)自仙山神力的亭子也遭劫難,昨夜巨鯨翻動(dòng)了地軸,把飛檐拋到天空,只把垂虹橋留了下來(lái)。這個(gè)巨鯨實(shí)指人間的巨怪,這里是指蒙元貴族。元兵于德祐元年(1275年)攻宋,平江府通判王矩之、都統(tǒng)制王邦杰迎降于常州,元丞相伯顏進(jìn)入平江府。垂虹橋是必經(jīng)之路。說(shuō)重虹亭毀于此時(shí),也非無(wú)根之果也不至純屬垂虹亭的被毀,象征著國(guó)家滅亡。
下片“五湖有客扁舟艤”,轉(zhuǎn)寫詞人吳江之行。從太湖里駕著小舟?吭诖购鐦蜻,目睹亭子殘破,作者都積于心中多時(shí)的憤懣,便噴發(fā)出來(lái)。“怕群仙、重游到此,翠旌難駐!贝购缤け緛(lái)是蓬萊山上群仙的聚會(huì)之所,但飄墜到這里,仙人們?nèi)绻貋?lái),目睹亭子被毀,恐怕他們無(wú)法留駐。借群仙的難駐,表明了山河改易使神仙也不再留戀人間。這里安排得匠心獨(dú)具,不直抒感慨,比直接抒發(fā)感慨要委婉得多,深刻得多。
“手拍闌干呼白鷺,為我殷勤寄語(yǔ);奈鷺也驚飛沙渚!痹~人想借白鷺為群仙報(bào)信,但白鷺也被驚飛。此處思維之奇,亦難以片言卒說(shuō)。把沙洲飛鷺等拉進(jìn)了神奇境界!靶窃乱惶煸迫f(wàn)壑,覽茫茫、宇宙知何處?”詞寫至此,真情流露出來(lái)!叭f(wàn)重烏云遮蔽”,四海茫茫,何處是容身之地。詞人的亡國(guó)之痛,從這兩句里集中地表現(xiàn)出來(lái)。詞人在入元之后,始終不肯出仕,終老竹山。是其一貫思想使然。詞中在易代之后,俯仰身世,無(wú)所寄寓,與古代詩(shī)人契合。結(jié)語(yǔ)“鼓雙楫,浩歌去”,展現(xiàn)了詞人遺世獨(dú)立的風(fēng)貌,讀來(lái)讓人意猶未盡。
這首詞語(yǔ)言凝煉,意境奇幻,是一首極具特色的佳作。
《賀新郎》詩(shī)詞5
【內(nèi)容】:
鳳尾龍香撥,自開(kāi)元《霓裳》曲罷,幾番風(fēng)月?
最苦潯陽(yáng)江頭客,畫舸亭亭待發(fā)。
記出塞、黃云堆雪。
馬上離愁三萬(wàn)里,望昭陽(yáng)、宮殿孤鴻沒(méi),弦解語(yǔ),恨難說(shuō)。
遼陽(yáng)驛使音塵絕,瑣窗寒、輕櫳慢捻,淚珠盈睫。
推手含情還卻手,一抹《梁州》哀徹。
千古事、云飛煙滅。
賀老定場(chǎng)無(wú)消息,想沉香亭北繁華歇。
彈到此,為嗚咽。
【作者】
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),山東已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋,歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。任職期間,采取積極措施,招集流亡,訓(xùn)練軍隊(duì),獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn),打擊貪污豪強(qiáng),注意安定民生。一生堅(jiān)決主張抗金。在《美芹十論》、《九議》等奏疏中,具體分析當(dāng)時(shí)的政治軍事形勢(shì),對(duì)夸大金兵力量、鼓吹妥協(xié)投降的謬論,作了有力的駁斥;要求加強(qiáng)作戰(zhàn)準(zhǔn)備,鼓勵(lì)士氣,以恢復(fù)中原。他所提出的抗金建議,均未被采納,并遭到主和派的打擊,曾長(zhǎng)期落職閑居江西上饒、鉛山一帶。晚年韓胄當(dāng)政,一度起用,不久病卒。
其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)南宋上層統(tǒng)治集團(tuán)的屈辱投降進(jìn)行揭露和批判;也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。熱情洋溢,慷慨悲壯,筆力雄厚,與蘇軾并稱為“蘇辛”。《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》、《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》、《水龍吟·登建康賞心亭》、《菩薩蠻·書江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)而產(chǎn)生的消極情緒。有《稼軒長(zhǎng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。(《辭海》1989年版)
【注釋】:
鳳尾龍香撥:相傳楊貴妃妙彈,其琵琶以龍香柏為撥,以邏逤檀為槽。此句形容琵琶名貴。
開(kāi)元:唐玄宗年號(hào)。霓裳羽衣曲起于開(kāi)元,盛于天寶。
“最苦”二句:白居易貶江州,夜送客而聞船中女子彈琵琶,作《琵琶行》,詩(shī)起句云:“潯陽(yáng)江頭夜送客。”
“記出寒”三句:用漢代王昭君琵琶出塞事。
遼陽(yáng):在今遼寧省,為古代邊防要地。
輕攏慢捻:攏、捻,琵琶指法。
推手:卻手。
抹:琵琶指法。
賀老:指賀懷智,唐玄宗時(shí)的琵琶高手。
沉香亭:在長(zhǎng)安興慶宮,為唐玄宗與楊貴妃游樂(lè)處。
【賞析】:
這是一首詠物詞,作者借眾多有關(guān)琵琶之典故,抒發(fā)政治感慨。用事雖多,然縱收自如,圓轉(zhuǎn)流利,有不勝今昔之感。
《賀新郎》詩(shī)詞6
賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō)
宋代:辛棄疾
陳同父自東陽(yáng)來(lái)過(guò)余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之正是遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見(jiàn)意。又五日,同父書來(lái)索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。
把酒長(zhǎng)亭說(shuō)?礈Y明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來(lái)林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無(wú)態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。
佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問(wèn)誰(shuí)使、君來(lái)愁絕?鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂。
譯文
手持酒杯與你在長(zhǎng)亭話別,你安貧樂(lè)道的品格恰似陶靖節(jié),俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來(lái)的林間鵲鳥(niǎo),踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發(fā)。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點(diǎn)綴,才算有幾分生機(jī)令人欣悅。橫空飛過(guò)的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。
你是那樣看重信用來(lái)鵝湖相會(huì),才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無(wú)法追上你,令人悵恨郁結(jié)。車輪也如同生出了四角不能轉(zhuǎn)動(dòng),這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問(wèn),誰(shuí)使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經(jīng)后悔莫及,好比鑄成的大錯(cuò)用盡了人間鐵。長(zhǎng)夜難眠又傳來(lái)鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長(zhǎng)笛迸裂。
注釋
陳同父:即陳亮(—),字同父(甫),號(hào)龍川,婺州永康(今屬浙江)人。
東陽(yáng):即今浙江金華。
來(lái):訪問(wèn),探望。
鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養(yǎng)鵝,更名鵝湖。
朱晦庵:即朱熹,字元晦,號(hào)晦庵,早期主戰(zhàn),晚年主和,與辛陳政見(jiàn)相左。
紫溪:在鉛山縣南四十里,為建陽(yáng)上饒的必經(jīng)之道。
既別之明日:別后的第二天。
追路:追隨,追趕。
鷺鶿林(lù cí lín):地名,古驛道所經(jīng)之地。南宋史彌寧《鷺鶿林》詩(shī):“驛路逢梅香滿襟,攜家又過(guò)鷺鶿林。含風(fēng)野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深!
方村:村莊名,在鷺鶿林西南。
悵(chàng)然:失望的樣子。
不遂:沒(méi)有成功。
泉湖:地名,在信州東,方村附近。
《乳燕飛》:《賀新郎》的別名,因蘇軾《賀新郎》有“乳燕飛華屋”句而得名。
見(jiàn)意:表達(dá)意見(jiàn)。
索詞:要我寫詞。
心所同然:兩人內(nèi)心所共同想到的。
長(zhǎng)亭:古時(shí)在城外道路旁每隔十里設(shè)立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。
淵明:陶淵明,這里指陳亮。陳亮沒(méi)有做過(guò)官,所以辛棄疾把他比作躬耕紫桑的陶淵明。
風(fēng)流:高潔宏遠(yuǎn)的風(fēng)度和志趣。
酷似:非常相似。
臥龍諸葛:未出山前的諸葛亮。這里是稱贊陳亮,說(shuō)他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍,比喻才能杰出的隱士。
蹙(cù)踏:踩踏。
剩水殘山:凋敝的山水。
無(wú)態(tài)度:不成樣子。
料理:點(diǎn)綴,裝飾。
風(fēng)月:泛指風(fēng)光景色。
蕭瑟:冷落,凄涼。
佳人:美好的人,指君子賢人好友。這里指陳亮。
重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。
輕別:輕易地分別。
冰合:冰封住了江面。
車輪生四角:謂道路泥濘,車輪像長(zhǎng)了角一樣,不能轉(zhuǎn)動(dòng),無(wú)法前進(jìn)。
銷骨:極度傷心。
愁絕:極端哀愁。
“鑄就”句:《資治通鑒》卷二六五:羅紹威曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯(cuò)也!贝搜詻](méi)留住陳亮是個(gè)錯(cuò)誤。費(fèi)盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這里是用夸張的筆法,寫友誼的深厚堅(jiān)實(shí)。
長(zhǎng)夜笛::《太平廣記》卷二十四載,唐代著名笛師李謩在宴會(huì)遇見(jiàn)善吹笛的獨(dú)孤生,就把自己的長(zhǎng)笛拿出來(lái)請(qǐng)他吹奏。獨(dú)孤生說(shuō)此笛吹至樂(lè)曲“入破”處必裂,一試果然。這里用此典關(guān)合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實(shí)在受不了笛聲之悲。
賞析
這首追憶與陳亮的交會(huì)與抒發(fā)別情的詞作,寫得勃郁動(dòng)蕩,筆力奇重,是稼軒詞中的名篇。
長(zhǎng)達(dá)一百二十余字的詞序是這首詞的一大特色。蘇東坡之后,詞序在詞作中的地位明顯提升,詞人多以只字片語(yǔ)的小序交代詞的寫作背景、本事或主題,稼軒詞亦多有詞序。但百字以上的序終究不多見(jiàn)。這篇序敘述了兩人相會(huì)、分別,以及別后復(fù)追、無(wú)奈路途阻隔,欲追而不得,悵然獨(dú)飲,繼而收到友人書信的情形。幾乎可以當(dāng)作一篇獨(dú)立的小散文來(lái)讀。與詞作相配合,則事與情俱佳,所渭“合則兼美”,棺得益彰。它不僅不與詞作內(nèi)容重復(fù),還能與原詞互相生發(fā),交映生輝。這樣的效果,是連宋代最善于寫作詞前小序但多與詞重復(fù)的姜夔也難以相比的。
全詞主要抒寫了他與陳亮之間志同道合的深摯友誼,同時(shí)在寫景抒情中都含有深刻的象征意味。上片起句,從長(zhǎng)亭送別寫起,古時(shí)在大道上設(shè)亭供行人休息,通常是十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,人們送行時(shí)總在長(zhǎng)亭餞別。所以一說(shuō)到長(zhǎng)亭,總有一種依戀不舍之情。唐代大詩(shī)人李白說(shuō)得好:“天下傷心處,勞勞送客亭!边@里首句說(shuō)長(zhǎng)亭餞別,就點(diǎn)染了一種依戀惆悵的氣氛。不正面寫彼此的留戀之意,而以一“說(shuō)”字,領(lǐng)起下文。下文中長(zhǎng)亭送別的談?wù)f,也只是他們酌古準(zhǔn)今的內(nèi)容之一,他們都覺(jué)得歸隱田園的陶淵明和起而用世的諸葛亮可以被看成是一體的兩面,所以一樣風(fēng)流,但其中實(shí)有深意。這里作者把陳亮比做陶淵明和諸葛亮,意在說(shuō)明,他那不愿做官、向往自由的品格很像陶淵明,而那風(fēng)流瀟灑的風(fēng)度和杰出的政治、軍事才能,又實(shí)在極像當(dāng)年高臥隆中、人稱臥龍的諸葛亮。其實(shí),這并非溢美之辭。陳亮住政治、軍事上確有卓越見(jiàn)解,他曾三次向孝宗上書,主張改革內(nèi)政?箵艚鸨,收復(fù)中原。在《中興十論》中,還具體規(guī)劃了收復(fù)中原的政治和軍事策略。從這些方面看。陳亮確實(shí)可與當(dāng)年隆巾對(duì)策的諸葛亮相比。長(zhǎng)亭餞別本來(lái)夠惆悵的了,何況又是與這樣不平凡的人分手,留戀之情自然更深了。這兩個(gè)古人,原是詞人自己喜愛(ài)的,自己所欲,奉之于人,足見(jiàn)其誠(chéng)意。
飛鵲踏雪兩句,即景生情,點(diǎn)畫他送別陳亮?xí)r的長(zhǎng)亭景色,但不是靜態(tài)描繪,而是靈幻生動(dòng)。“要破帽”句,則以戲謔的語(yǔ)言,傳達(dá)年華老大的悲感,明松暗緊。這三句是回想兩人分手前暢聚的愉快心情,但卻只用旁筆描繪當(dāng)時(shí)的環(huán)境:兩人正談得親切,不知從哪片林子里琶來(lái)幾只喜鵲,把松樹(shù)梢上的積雪踢落下來(lái),點(diǎn)點(diǎn)落在他們的破帽上,好像故意要使我們?cè)鎏硪恍┌装l(fā)。這里寥寥幾筆,不但點(diǎn)明了季節(jié),而且把兩位知友當(dāng)時(shí)在松林雪地中傾心交談的神態(tài)和愉悅的心情生動(dòng)地烘托了出來(lái),筆調(diào)也非常靈活風(fēng)趣,使人回味無(wú)窮。雖無(wú)正面描寫聚會(huì)情況,但氣氛已足。所以下面筆鋒一轉(zhuǎn),寫出一片蕭瑟景象:舉目望去,寒冬的山水凋枯得不成樣子,失去了姿態(tài)和神情,幸虧還有幾株梅花把它裝點(diǎn)一番,勉強(qiáng)點(diǎn)綴成一番景致。在天空中,雖有兩三只飛雁南鳴,也畢竟是蕭條凄涼。這上片歇拍前的這四句,寫冬日蕭瑟景象,和疏梅、稀雁點(diǎn)綴于這種景象中時(shí),所給予詞人的印象。但意思不止于此,表面上是寫景,實(shí)際上是用比興手法,有著象征意義,隱含著作者對(duì)山河破碎、唯留一隅的南宋政局的失望,和對(duì)南宋越來(lái)越少的愛(ài)國(guó)志士無(wú)望的堅(jiān)韌表示感慨之意。這是他隱居時(shí)期越來(lái)越深切地感受到的政治情懷的較明顯的傳達(dá)。
上片是圍繞著送別來(lái)寫的,但無(wú)論寫景抒情都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)送別的范圍,而具有濃郁、深邃的余情逸韻。下片則重在抒發(fā)眷念不舍的友情,把惜別之情抒發(fā)得極為深摯動(dòng)人。換頭就點(diǎn)出陳亮的別去,這就為下文寫他追趕朋友、為風(fēng)雪所阻的情景作準(zhǔn)備。以下寫清江冰合,陸路泥濘。水陸都不可以前行,追趕也就成了泡影。實(shí)際上,他這一次是從陸路追趕朋友的,但是特用水路為虛襯,顯示出無(wú)路可通的極度失望,車輪生角一語(yǔ),化用典故,形象地寫出了行路的困難,在這樣的路途上依然想追挽朋友,其下的“行人銷骨”一語(yǔ)。就成了順勢(shì)而下的深摯抒情了!皢(wèn)誰(shuí)”一句,憑空虛擬一問(wèn),自問(wèn)自答,不僅使詞意可以從無(wú)可伸展處再生波瀾,而且寫出了別情的不可解脫。
于是以下一韻,在問(wèn)句的追逼下,他以極夸張的筆墨,將自己的沒(méi)有能夠挽留住道友的后悔,傾身一發(fā),詞剛氣烈。費(fèi)盡人間鐵來(lái)鑄就相思錯(cuò),這是很大的遺憾,表明了作者心中異常激烈的感情。同時(shí),就像上片后兩韻的景語(yǔ)中包含著明顯的象征意義一樣,此處也頗有一語(yǔ)雙關(guān)的妙味。它兼有譴責(zé)了南宋統(tǒng)治者采取投降路線,結(jié)果弄得南北分裂,山河相望而不得相合的莫大錯(cuò)誤。這樣的抒情重筆,只有包含了這種分量的,才使人在夸張的筆墨中看見(jiàn)他的真實(shí)感情。結(jié)尾“長(zhǎng)夜笛,莫吹裂”兩句暗合詞序中“聞鄰笛甚悲”之語(yǔ),糅合了向秀《思舊賦》的悲凄意境和獨(dú)孤生吹笛入破而使笛裂的故事。長(zhǎng)夜漫漫,看不到破曉的希望,凄清的'笛聲,撕心裂肺。全詞在悲涼的意境中收束,情深意永,余音裊裊,較之詞人那些“兒女淚,君休滴”的送別之作顯得情意繾綣。整首詞設(shè)喻新巧,寫景幽峭,但在藝術(shù)上的新奇和不憚外露的相思之情背后,傷心人別有懷抱。
創(chuàng)作背景
淳熙十五年(1188)冬,陳亮遠(yuǎn)道來(lái)訪,和辛棄疾同游鵝湖,雖然為期只有十天,這在辛棄疾一生中,是一次很有意義的會(huì)見(jiàn)。陳亮東歸之后,辛棄疾寫了這首《賀新郎》,兩人往返唱和,各自寫了三首。他們兩人在詞中所寫的,離不開(kāi)抗金這個(gè)中心思想。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140—1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《賀新郎》詩(shī)詞7
賀新郎·吳江
蔣捷
浪涌孤亭起,是當(dāng)年,蓬萊頂上,海風(fēng)飄墜。帝遣江神長(zhǎng)守護(hù),八柱蛟龍纏尾,逗吐出寒煙寒雨。昨夜鯨翻坤軸動(dòng),卷雕翚,擲向虛空里,但留得,絳虹住。五湖有客扁舟艤。怕群仙,重游到此,翠旌難駐。手拍欄桿呼白鷺,為我殷勤寄語(yǔ);奈鷺也驚飛沙渚。星月一天云萬(wàn)壑,覽茫茫宇宙知何處?鼓雙楫,浩歌去。
當(dāng)此江山易色、龍廷更主之時(shí),消亡王朝所屬的知識(shí)分子,總是分流到不同的社會(huì)和人格追求道路。或強(qiáng)項(xiàng)殉國(guó),或據(jù)險(xiǎn)相抗,或隱居不仕,或改事新朝。被稱為“宋末四大詞人”之一的蔣捷,到底做了怎樣的思想準(zhǔn)備呢?這首《賀新郎》已透露出明確的選擇意向。
在元軍的鐵蹄踐踏到臨安城下的時(shí)候,蔣捷流寓到江蘇吳江。吳江在江蘇的南部,和浙江交界的地方,西濱太湖,隔湖與其家鄉(xiāng)宜興相望,北依南方重鎮(zhèn)蘇州,南經(jīng)嘉興可直達(dá)臨安。兵荒馬亂之際,放舟吳淞江,縱覽歷史遺跡,詞人心潮翻滾,美麗的傳說(shuō)首先涌上筆端。
“浪涌孤亭起,是當(dāng)年,蓬萊頂上,海風(fēng)飄墜。”“孤亭”又稱垂虹亭,在吳淞江的長(zhǎng)橋上,為北宋時(shí)所建。“蓬萊”是傳說(shuō)中海中的三座神山之一。傳說(shuō)都具有濃烈的唯心色彩,卻不乏良好的心愿。把孤亭說(shuō)成是天帝的創(chuàng)造,神仙的搬遷,無(wú)非是為它的美麗和神圣增光添彩,引發(fā)人們對(duì)它的篤愛(ài)之情。這是上片的第一層意思。天帝既然把自己的杰作布置在這個(gè)地方,就要永葆它的青春和安全。江神守護(hù),八龍盤柱,吞云吐雨,好不威風(fēng)氣派。然而,突然昨夜一陣狂風(fēng)巨瀾,地球的軸心歪倒了,狂風(fēng)把孤亭上五彩的亭檐惡狠狠地送上萬(wàn)里長(zhǎng)空,只留下一座橫跨的垂虹。這垂虹是指垂虹橋,垂虹亭原來(lái)就建在垂虹橋上。這種突如其來(lái)的襲擊,天崩地坼的變故,使檐飛柱傾,垂虹亭蕩然無(wú)存,顯然不是當(dāng)時(shí)實(shí)有的自然現(xiàn)象,而是作者有所寄寓。寄寓何種思想感情,從下片的描寫就可以一目了然。
五湖就是太湖,太湖中有客舟靠岸。這客人中顯然包括詞人自己。他們看到垂虹亭發(fā)生的翻天覆地的變化,“怕群仙,重游到此,翠旌難駐!贝购缤け緛(lái)原是神山的故物,而蓬萊又是群仙游居的地方,所以說(shuō)是“重游”。然而群仙有興,故亭不存,群仙若真的到此,宏大的隊(duì)伍將在何處駐足呢?而且,詞人對(duì)此事顯然十萬(wàn)火急,憂心如焚。他焦急地手拍欄桿,想派善飛的白鷺前去送信,制止群仙前來(lái),然而白鷺也因昨夜的重大變故遠(yuǎn)遁沙渚。作者在這里呼仙遣鷺,馳騁想象,打破了仙界、人間和動(dòng)物界的界線,使這首詞的浪漫色彩越加昭彰。仔細(xì)推敲其中的類比相似關(guān)系,其中有所實(shí)指亦未可知。垂虹橋及亭本是北宋所建趙家故物,現(xiàn)在遭到突變襲擊,檐飛亭摧,而亭的原來(lái)所有者又想重游故地,而此地又萬(wàn)不可來(lái),詞人為此焦急萬(wàn)分。結(jié)合當(dāng)時(shí)形勢(shì),太湖吳江已為元軍掃蕩控制,而南京要員甚至包括皇帝欲到此避難的事情并非沒(méi)有可能。
這里不是群仙的駐足之處,眼見(jiàn)星月滿天,宇宙茫茫,什么地方是安全的避難所呢?“鼓雙楫,浩歌去!睍呵覔u動(dòng)雙櫓,高吟浩歌,四海流浪吧!作為難民,顛沛流離是其唯一的選擇,作為一種人格追求和生活道路,歸隱的思想無(wú)疑在這時(shí)已經(jīng)瓜熟蒂落了。
《賀新郎》詩(shī)詞8
古詩(shī)原文
渺渺啼鴉了。亙魚(yú)天,寒生峭嶼,五湖秋曉。竹幾一燈人做夢(mèng),嘶馬誰(shuí)行古道。起搔首、窺星多少。月有微黃籬無(wú)影,掛牽牛數(shù)朵青花小。秋太淡,添紅棗。
愁痕倚賴西風(fēng)掃。被西風(fēng)、翻催鬢鬒,與秋俱老。舊院隔霜簾不卷,金粉屏邊醉倒。計(jì)無(wú)此、中年懷抱。萬(wàn)里江南吹簫恨,恨參差白雁橫天杪。煙未斂,楚山杳。
譯文翻譯
一夜醒來(lái),聽(tīng)烏鴉聲遠(yuǎn)去再聽(tīng)不到啼叫。遼闊的湖面上,陡峭的島嶼被寒氣籠罩,意識(shí)到這是太湖的秋曉。昨晚在燈光搖曳中,憑著竹幾做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)馬嘶人行于古道。披衣起來(lái)搔著頭,到室外察看星星有多少。此時(shí)月光淡黃天微明,連竹籬的影子也難見(jiàn)到,只有竹籬上,掛著幾朵小牽;ㄔ跔(zhēng)俏。大自然好像也嫌秋光太清淡,又特意增添些紅棗。
原指望西風(fēng)能把憂愁掃掉。結(jié)果西風(fēng)反催人增添白發(fā),與蕭瑟的秋天一樣同衰老。昔日庭院掛著簾幕隔寒霜,酣飲美酒,常在金粉屏風(fēng)邊醉倒。想那時(shí)是不會(huì)有而今這種感傷的中年懷抱。現(xiàn)在流落萬(wàn)里江南,可恨身無(wú)半文難溫飽,只能像伍員那樣去吹簫乞討;亦恨列隊(duì)參差的南歸白雁,橫過(guò)天空是飛得那樣高。
注釋解釋
賀新郎:詞牌名,此調(diào)始見(jiàn)蘇軾詞,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調(diào)一百十六字,上下片各十句六仄韻。
渺渺(miǎo):微遠(yuǎn)的樣子。
啼鴉:烏鴉啼叫。
了(liǎo):停止。
亙(gèn):綿亙,遼闊。
魚(yú)天:指水面。
峭嶼(qiào yǔ):陡峭的島嶼。
五湖:太湖的別名。
窺(kuī)星多少:察看星星多少,來(lái)判斷天色的遲早。因?yàn)榻宄繒r(shí)星漸稀少。
青花:即牽;。
愁痕:愁容。
翻催:反而催逼。
鬢(bìn)鬢:面額兩旁的黑發(fā)。
金粉屏:飾有彩繪的屏風(fēng)。
參(cēn)差(cī):高低不齊。
白雁:一種鳥(niǎo),似雁而小,白色,秋天時(shí)南飛。
天杪(miǎo):最高處,天邊。
斂:消失。
楚山:指太湖一帶的山。
杳(yǎo):隱沒(méi)不見(jiàn)。
創(chuàng)作背景
這首詞的具體創(chuàng)作年代不詳。但通觀全篇可知,這首詞作于南宋亡后。詞人當(dāng)時(shí)流寓蘇州,隱居太湖,在秋天拂曉時(shí)分所見(jiàn)景物及由此興起感慨,于是寫下這首詞。
詩(shī)文賞析
這首詞的上片寫太湖秋曉之景。首句寫所聞!懊烀焯澍f了”寫出黎明烏鴉的特點(diǎn),扣緊“曉”字。下三句寫所見(jiàn)所感!皝凈~(yú)天,寒生峭嶼,五湖秋曉”,扣緊“秋曉”二字!爸駧滓粺羧俗鰤(mèng),嘶馬誰(shuí)行古道”二句寫所夢(mèng)。也許詞人睡意未消,所以下得床來(lái)又點(diǎn)著燈,憑幾小睡。夢(mèng)中不知什么人騎馬行于古道之上!爸駧滓粺簟保八获R”“古道”,顯得孤單、寂寞,凄涼!捌鹕κ住⒏Q星多少”寫詞人的動(dòng)作,搔首窺星,顯得心緒煩亂,焦躁不安,感到天亮得太慢。下四句“月有微黃籬無(wú)影,掛牽牛數(shù)朵青花小。秋太淡,添紅棗”寫晨光曦微中的院庭一角:由于天色漸明,月亮顏色變淡,籬影消失,籬笆上掛著幾朵青色的小牽;,唯有樹(shù)上的紅棗給這疏淡的畫面增加了一抹亮色。詞人似乎在說(shuō),紅棗可以為秋添色,而人的心情黯淡,卻無(wú)法被照亮。上片通過(guò)所見(jiàn)所聞所感所夢(mèng)所行,勾勒出一幅凄清、寥落,充滿寒意的秋景圖。它不是單純的寫景,而是一幅包括詞人在內(nèi)的山水人物畫。透過(guò)秋曉的景物,讀者仿佛觸到了詞人的脈搏:他明明有一顆報(bào)效國(guó)家的雄心,但在萬(wàn)般無(wú)奈之中只能無(wú)所事事地打發(fā)日子。他苦悶、焦躁、度日如年。
詞人這種深藏的憂愁在下片中便一發(fā)而不可收。過(guò)片三句,“愁痕倚賴西風(fēng)掃。被西風(fēng)、翻催鬢鬒,與秋俱老”可見(jiàn)由于時(shí)光流逝,年華漸老,詞人的憂愁變得更加濃重!芭f院隔霜簾不卷,金粉屏邊醉倒”二句回憶宋亡前的生活。室內(nèi)掛著繡簾,遮住寒霜,在繪飾的屏風(fēng)旁醉倒,何等的愜意。今昔對(duì)比,更使詞人愁上添愁!叭f(wàn)里江南吹簫恨,恨參差白雁橫天杪”二句借伍員,“鼓腹吹簫”之典,托出自己愁苦的底蘊(yùn),宋亡后,詞人正像當(dāng)年的伍員一樣到處飄泊,大雁尚能在天際自由自在地飛翔,春來(lái)便能返回舊居,而人不如雁,到底何時(shí)才能返歸故里,詞人不由產(chǎn)生一種嫉恨之情。兩句中連用兩個(gè)“恨”字,道出深沉的亡國(guó)之痛!盁熚磾,楚山杳”,詞人陷身于四顧茫茫的大霧之中,看不見(jiàn)天日,看不到出路,只能任憂愁痛苦煎熬自己。結(jié)尾以迷茫遠(yuǎn)景收結(jié),回味無(wú)窮。
這首詞以故國(guó)家山之痛,身世不幸之感為主線,把寫景、敘事、抒情融為一體。上片寫景,景中含情,下片抒情,情中有景。西風(fēng)、秋霜、萬(wàn)里江南等景語(yǔ)都因抒情而帶出,最后以景結(jié)情。全詞在寫景、抒情之中還夾雜著簡(jiǎn)括的敘事,如“竹幾一燈人做夢(mèng),嘶馬誰(shuí)行古道”,“起搔首,窺星多少”,“舊院隔霜簾不卷,金粉屏邊醉倒”等處,雖然只是寥寥幾筆的白描,但卻寫得生動(dòng)傳神。
《賀新郎》詩(shī)詞9
【年代】:
宋
【作者】:
吳文英——《賀新郎》
【內(nèi)容】:
喬木生云氣,訪中興、英雄陳?ài)E,暗追前事。
虎艦東風(fēng)慳借便,夢(mèng)斷神州故里。
旋小筑、吳宮閑地,華表月明歸夜鶴, 嘆當(dāng)時(shí)、花竹今如此,枝上露、賤清淚。
遨頭小簇行春隊(duì),步蒼苔、尋幽別墅,問(wèn)梅開(kāi)未? 重唱梅邊新度曲,催發(fā)寒梢凍蕊。
此心與東君同意,后不如今今非昔, 兩無(wú)言相對(duì)滄浪水,懷此恨,寄殘醉。
【注釋】:
滄浪:亭名。曾為韓世忠別墅。
英雄:此指韓世忠。
戰(zhàn)艦東風(fēng):三國(guó)時(shí),周瑜曾乘東風(fēng),大破曹軍于赤壁。此謂天不助人,使黃天蕩之戰(zhàn)不能生擒金兀術(shù),后韓世忠又被迫退隱。
慳:吝嗇。 遨頭:太守出游曰遨頭。
東君:原稱司春之神為東君,此指吳履齋。
【賞析】:
作者陪友人滄浪亭觀賞梅花,因而觸景生情,緬懷抗金名將韓世忠,抒寫作者對(duì)國(guó)勢(shì)衰微的嘆惋。言外寄慨,發(fā)人深思。
《賀新郎》詩(shī)詞10
古詩(shī)原文
睡起流鶯語(yǔ),掩蒼苔房櫳向晚,亂紅無(wú)數(shù)。吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞。漸暖靄、初回輕暑,寶扇重尋明月影,暗塵侵、上有乘鸞女。驚舊恨,遽如許。
江南夢(mèng)斷橫江渚,浪粘天、葡萄漲綠,半空煙雨。無(wú)限樓前滄波意,誰(shuí)采蘋花寄?但悵望、蘭舟容與,萬(wàn)里云帆何時(shí)到?送孤鴻、目斷千山阻。誰(shuí)為我,唱金縷。
譯文翻譯
午睡醒來(lái),聽(tīng)流鶯嬌聲軟語(yǔ),天色漸漸向晚,房門外,蒼苔滿地,落紅片片堆砌。沒(méi)人看見(jiàn)殘花已被吹盡,只有垂楊迎風(fēng)自舞,庭院幽靜空寂。暮靄中漸漸帶著暖意,我感到了初夏的暑氣。尋找從前用過(guò)的那把明月般圓圓的寶扇,它已經(jīng)灰塵沽滿,扇子上畫著騎鳳的仙女,那久已沉積的離愁別怨,猛然將我的心強(qiáng)烈震撼。
江南美好的舊夢(mèng)已斷,洲諸橫靠著她的小舟,碧綠的清水漲滿,像一江新釀的葡萄酒。波浪粘連著遠(yuǎn)天,化半空煙雨蒼茫。她樓前綠水悠悠,是否也在把我深深想望,準(zhǔn)備采一束蘋花寄上?我悵然地遙望,她的木蘭舟不知浮游何方。云帆在萬(wàn)里以外,幾時(shí)才能來(lái)到我的近旁?我久久地目送著天邊孤鴻,視線盡頭,只見(jiàn)千山阻擋,有誰(shuí)為我把《金縷》曲歌唱?
注釋解釋
賀新郎:詞牌名,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調(diào)一百十六字,上下片各十句六仄韻。
房櫳(lóng):窗戶。向晚:傍晚。
亂紅:零落的花朵。
暖靄(ǎi):天氣日暖。輕暑:初夏的暑氣。
寶扇:指團(tuán)扇。此扇形狀如明月。明月影:此指團(tuán)扇的影子。
乘鸞(luán)女:指扇上所繪的仕女圖畫。
舊恨:指與戀人的別恨。
遽(jù)如許:如此強(qiáng)烈。遽,急迫。
渚(zhǔ):水中小塊陸地。
葡萄漲綠:綠水新漲,如葡萄初釀之色。
半空煙雨:形容浪花向空中飛濺,像雨霧一般。
滄波意:指樓前的悠悠江水,別意無(wú)窮。
采蘋(píng)花寄。汗旁(shī)文中常用,采蘋花寄贈(zèng)故人來(lái)表示作者的相思之情。
蘭舟:舟船的美稱。容與:徘徊。
金縷:即《金縷曲》,古曲名,或認(rèn)為這里指此首《賀新郎》。
創(chuàng)作背景
可知這首詞是作者早期作品,宋人劉昌詩(shī)以為“賦此詞時(shí)年方十八”。
詩(shī)文賞析
關(guān)德在《題石林詞》一文中,對(duì)葉夢(mèng)得詞下了這樣的評(píng)語(yǔ):“味其詞婉麗,綽有溫、李之風(fēng)。晚歲落其華而實(shí)之,能于簡(jiǎn)淡時(shí)出雄杰!贝似w現(xiàn)其早期詞作的特點(diǎn)。這首詞借暮春景色抒發(fā)悵恨失意的無(wú)限相思、青春虛擲的無(wú)限感慨,寫景清新明快,詞風(fēng)婉麗,抒情深婉,情深意長(zhǎng)。
上片是靜景,并在靜景中體現(xiàn)出作者的內(nèi)心幽情。起首三句描繪自己午睡乍醒,已是傍晚時(shí)分,忽聞鶯聲婉轉(zhuǎn),“流鶯語(yǔ)”以細(xì)聆鶯囀來(lái)突出環(huán)境的幽寂,也即“鳥(niǎo)鳴山更幽”之意。環(huán)顧四周,但見(jiàn)地上點(diǎn)點(diǎn)青苔,片片落花,說(shuō)明春光已盡,令人不勝惋惜!按当M”兩句,進(jìn)一層描寫庭院景象,長(zhǎng)調(diào)寫景不似小令,并非勾勒點(diǎn)染,抓取景物特點(diǎn)即可,而是需要細(xì)致地鋪展開(kāi)來(lái),工筆描繪。這兩句將“殘花”與“垂楊”并提,表現(xiàn)春末特有的景色;由花開(kāi)到花落,都是悄悄地沒(méi)人注意,只有柳條還在隨風(fēng)輕擺,這是靜中見(jiàn)動(dòng);一“自”字寫出四周無(wú)人的寂寥況味,用來(lái)襯托作者徘徊四顧的孤獨(dú)心情。
“漸暖靄”三句,光從時(shí)節(jié)轉(zhuǎn)移寫起,春去夏來(lái),暖風(fēng)帶來(lái)初夏的暑熱,由于想到消暑而引出了寶扇;這是一把布滿塵灰的扇子,但它上面那隱約可見(jiàn)的那位月宮“乘鸞女”卻使他陷入沉思。關(guān)于“乘鸞女”,原來(lái)有著一個(gè)月中仙女的傳說(shuō),據(jù)說(shuō)唐明皇在九月十五日游月宮,“見(jiàn)素娥千余人,皆皓衣乘白鸞”(《龍城錄》),那扇面上模糊的素衣仙女畫像,引起他的聯(lián)想,勾起了他隱藏于內(nèi)心深處的“舊恨”,使他自己也感到驚訝的是那“舊恨”,竟會(huì)如此猛烈地涌上心頭,這里極其隱晦地表現(xiàn)出作者對(duì)宋朝衰落的遺恨。
下片為想象,承上“舊恨”展示心頭感情波濤。“江南”三句,是說(shuō)昔年樂(lè)事已成而今“舊恨”,伊人遠(yuǎn)去,猶如乘鸞仙女,無(wú)由再見(jiàn),只有在夢(mèng)中來(lái)到她所在的江南:江上碧浪連天,遠(yuǎn)望如同正在潑醅上漲的葡萄綠酒。李白就曾有詩(shī)贊道:“遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初潑醅!保ā断尻(yáng)歌》)這連天江浪,再加上彌漫空中的煙雨,真好似一幅水墨畫。這里先寫景,然后引出下面景中之人。
“無(wú)限樓前滄波意”,“滄波”照應(yīng)前句江景,描繪出一幅想象中的畫面:情人在江邊高樓倚欄悵望,卻只見(jiàn)細(xì)浪粘天,煙波浩渺。作者想象情人遙對(duì)滄波的情懷,不禁道出“誰(shuí)采蘋花寄與?”采蘋花有寄托相思的用意,二人相隔萬(wàn)里,雖想采蘋花寄給對(duì)方以托相思,但作者卻言“誰(shuí)采”,透露出“夢(mèng)斷”之恨!暗珢澩比,更深一層,寫兩人之間隔著千山萬(wàn)水,舟船難通,只能隔著遙遠(yuǎn)的距離相互“悵望”,但無(wú)論如何相望,視線也會(huì)被“千山”所阻。問(wèn)“萬(wàn)里云帆何時(shí)到?”即含有“不能到”的意思,因此只能與“孤鴻”相伴,在這種凄清的景況中獨(dú)自品嘗離愁別恨。柳永《玉蝴蝶》詞末幾句境界與此相似:“海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠(yuǎn)信,指暮天、空識(shí)歸航。黯相望:斷鴻聲里,立盡斜陽(yáng)!苯Y(jié)末兩句深恨無(wú)人為自己唱起《金縷曲》,由曲及人,興起對(duì)美好往日的懷念。又著一“誰(shuí)”字,進(jìn)一步表現(xiàn)作者失去情人之后的孤苦!敖鹂|”曲詞中有勸人珍惜年華的句子,作者借此嘆息往日美好不再,而自己如今無(wú)人相伴,年華也只是虛度,將對(duì)遠(yuǎn)方伊人的惓惓深情蘊(yùn)藏于短短六字中,顯得曲致深長(zhǎng)。
《賀新郎》詩(shī)詞11
原文
湛湛長(zhǎng)空黑。更那堪、斜風(fēng)細(xì)雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺?春剖、千崖秋色。白發(fā)書生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴。追往事,去無(wú)跡。
少年自負(fù)凌云筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛(ài)說(shuō)南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對(duì)黃花孤負(fù)酒,怕黃花、也笑人岑寂。鴻北去,日西匿。
注釋
湛湛:音戰(zhàn),水深貌。
牛山滴淚:謂丈夫不應(yīng)無(wú)謂灑淚。
凌云筆:謂筆端縱橫,氣勢(shì)干云。
西風(fēng)吹帽:謂孟嘉落帽事。
岑寂:高而靜。岑音此仁反。
九日:指農(nóng)歷九月九日重陽(yáng)節(jié)。
空四海:望盡了五湖四海。
高樓百尺:指愛(ài)國(guó)志士登臨之所。
白發(fā)書生:指作者自己。
「賞析」
上片寫重陽(yáng)節(jié)登高望遠(yuǎn)所引起的感喟。首三句先以“湛湛長(zhǎng)空黑”烘托出胸中塊壘。滿天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風(fēng)細(xì)雨,真是““滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”,使人心亂如麻,愁思似織。下面四句說(shuō)平生目空一切,他自稱“一生枘鑿,壯夫瞋懦,通人嫌拗!保ā端堃鳌罚┰蛴尽堵涿贰吩(shī)譏刺時(shí)政,“東君廖掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張。”致遭權(quán)臣忌恨,由此病廢十年,但他并不因而畏怯,這在他病后仿梅絕句中可以看出,“夢(mèng)得因桃卻左遷,長(zhǎng)源為柳忤當(dāng)權(quán)。幸然不識(shí)桃并柳,也被梅花累十年!敝仃(yáng)本來(lái)是登高之佳節(jié),由于風(fēng)雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬(wàn)壑,浩蕩秋色,也即是“群玉峰頭,萬(wàn)里秋無(wú)極!保ㄚw以夫《龍山令》)高樓百尺,用劉備語(yǔ),劉備與許汜共論天下英雄;許汜說(shuō)“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”由于許汜只知求田問(wèn)舍,營(yíng)個(gè)人私事,因此陳元龍與許汜不多講話,并讓他睡下床。劉備批評(píng)許汜自私,并且說(shuō),要是我的話,就自己睡在百尺高樓,叫你睡在地上。事見(jiàn)《三國(guó)志·魏志·陳登傳》詞中的百尺高樓,是指英雄志士登臨望遠(yuǎn)之所。
接著四句是登高樓后觸目傷懷。自己本是一介書生,如今垂垂老矣,憂國(guó)之心尚在,他于送黃成父還朝時(shí)說(shuō):“時(shí)事祇今堪痛苦,未可徐徐俟駕。好著手、扶將宗社!保ā顿R新郎》)個(gè)人受謗廢黜都不介意,只有恢復(fù)神州,是他最大愿。面對(duì)千崖,聯(lián)想起唐代杜牧在池州刺史任上寫下的《九日齊山登高》詩(shī)末兩句云:“古往今來(lái)只如此,朱山何必獨(dú)沾衣?”他同意杜牧所云,感觸人生無(wú)常是古往今來(lái)很多人共有的心情,因此也不必像齊景公那樣在牛山獨(dú)自淚下沾衣。但作者在此雖認(rèn)為不必為個(gè)人得失計(jì)較,同時(shí)也突出“神州淚”之可貴。雖然往事一去無(wú)跡,卻仍然不能在記憶中抹去,至此詞意陡轉(zhuǎn),過(guò)渡到下片的回憶當(dāng)年。
下片先說(shuō)少年時(shí)代自負(fù)有下筆千言的才華,頗思有所作為!傲枞スP”,用《史記·司馬相如傳》典故,“相如既奏《大人》之頌,天子大說(shuō),飄飄有凌云之氣,似游天地之間意!薄暗饺缃瘛眱删鋵懍F(xiàn)在,與前面形成鮮明對(duì)照,嘆息如今已是才華消盡,只余暮年蕭瑟之感!俺:蕖比洌Y(jié)合九日登高題意,慨恨文士不顧國(guó)家多難,只想效法魏晉名士風(fēng)流,遇到重陽(yáng)節(jié),總愛(ài)提東晉孟嘉落帽故事。孟嘉于九月九日隨桓溫游龍山,風(fēng)吹帽落,他并不覺(jué)得;笢孛藢懳恼鲁靶λ嗳」P作答,文辭超卓,四座極嘆服。(《晉書·孟嘉傳》)在作者看來(lái),這種毫無(wú)現(xiàn)實(shí)意義的所謂名士風(fēng)流,不過(guò)是早已過(guò)時(shí)的狂客行徑,不值得每年重九都要把它稱揚(yáng)一番!叭魧(duì)”兩句,指包括自己在內(nèi)的憂國(guó)志士,他們與前者亦形成鮮明對(duì)比,并不追慕魏晉風(fēng)度,而是對(duì)“時(shí)事祇今堪痛哭”的現(xiàn)狀感到憂心如焚而又無(wú)能為力。詞意至此急轉(zhuǎn)直下,作者在感憤之余,覺(jué)得自己既不能改變這種局面,際此佳節(jié)也只能賞黃花以遣懷,但誰(shuí)如果只是賞花而辜負(fù)了美酒(即不飲酒),恐怕連黃花也要笑人太孤寂了,言下之意是壯志未酬,只能借酒澆愁。
末兩句以登高作結(jié),雨消云收,暮色漸至,下如江淹《恨賦》所云:“白日西匿,隴雁北飛!鼻锾禅櫻隳蟻(lái),明春仍然北去,北上恢復(fù)神州的大業(yè)卻遙無(wú)實(shí)現(xiàn)之日,眼看白日西下,象征闃國(guó)勢(shì)危殆,令人痛心。自己老眼平生,壯志難伸,亦只能長(zhǎng)歌當(dāng)哭,借酒澆愁。
《賀新郎》詩(shī)詞12
《賀新郎 賦琵琶》
鳳尾龍香撥,自開(kāi)元《霓裳》曲罷,幾番風(fēng)月?
最苦潯陽(yáng)江頭客,畫舸亭亭待發(fā)。
記出塞、黃云堆雪。
馬上離愁三萬(wàn)里,望昭陽(yáng)、宮殿孤鴻沒(méi),弦解語(yǔ),恨難說(shuō)。
遼陽(yáng)驛使音塵絕,瑣窗寒、輕櫳慢捻,淚珠盈睫。
推手含情還卻手,一抹《梁州》哀徹。
千古事、云飛煙滅。
賀老定場(chǎng)無(wú)消息,想沉香亭北繁華歇。
彈到此,為嗚咽。
賀新郎 賦琵琶作品賞析【注釋】:
①此詞賦琵琶而累用故實(shí)。或謂其“運(yùn)典雖多,卻一片感慨,故不嫌堆垛”(《白雨齋詞話》);或謂其“大氣足以包舉之,故不粗率”(《藝衡館詞選》)今之論者亦多謂憂國(guó)之感,興衰之慨。或謂此詞作法與《賀新郎·送茂嘉十二弟》同一機(jī)杼,以其羅列故實(shí)相仿。然細(xì)察之,《賀新郎》詞脈清晰,此篇章法頗有紊亂不明、融貫不力之弊。
、凇傍P尾”句:琴槽似鳳尾,琴撥以龍香柏木削就。極言此琵琶之精致名貴。鄭嵎《津陽(yáng)門》詩(shī):“玉奴琵琶龍香撥!痹(shī)人自注云:“(楊)貴妃妙彈琵琶,其樂(lè)器聞?dòng)谌碎g者,有羅檀為槽,龍香柏為撥者!碧K軾《聽(tīng)琵琶》詩(shī):“數(shù)弦已品龍香撥,半面猶遮鳳尾槽!睋埽簱芟抑。
③“自開(kāi)元”兩句:言自開(kāi)元年間《霓裳》一曲以來(lái),這琵琶經(jīng)歷了幾多歲月磨蝕。開(kāi)元:唐玄宗李隆基的年號(hào)(713—741)!赌奚选罚杭础赌奚延鹨虑,為唐代宮廷中著名琵琶樂(lè)曲,起于玄宗開(kāi)元年間,盛于天寶年間。按:說(shuō)“《霓裳》曲罷”,暗用白居易《長(zhǎng)恨歌》詩(shī)意:“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破《霓裳羽衣曲》。”謂安祿山叛亂,驚破了唐玄宗的艷夢(mèng)。這里暗含興亡之感。風(fēng)月:風(fēng)晨月夕,指歲月。
、堋白羁唷眱删洌貉詽£(yáng)江邊,送客舟頭,一曲琵琶最動(dòng)謫人離愁。白居易《琵琶行》序說(shuō)他貶江州司馬時(shí),送客江邊,夜聞舟中琵琶聲,慨然命筆作《琵琶行》。詩(shī)中有“潯陽(yáng)江頭夜送客”、“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)”諸句。辛詞本此。潯(xún循)陽(yáng)江:江名,指長(zhǎng)江在今江西九江市北的一段?停褐赴拙右。畫舸:泛指華麗的船。亭亭:形容畫舸高挺秀麗。
、荨坝洺鋈比洌河脻h昭君出塞和親事,見(jiàn)前《賀新郎》(“綠樹(shù)聽(tīng)鵜)”注⑤。這三句具體描繪其馬上琵琶、回望漢家宮闕情景。黃云堆雪:黃沙蔽天,白雪遍地。極言塞外之苦寒。歐陽(yáng)修《明妃曲》:“不識(shí)黃云出塞路,豈知此聲能斷腸。”即是此意。昭陽(yáng):漢都長(zhǎng)安未央宮中的一座殿名,這里泛指漢宮,以見(jiàn)昭君塞外思漢之意。
、蕖跋医庹Z(yǔ)”兩句:言琵琶弦絲雖能傳語(yǔ),卻訴不盡彈奏者心中的怨恨。庾信《王昭君》詩(shī):“別曲真多恨,哀弦須更長(zhǎng)!
、摺斑|陽(yáng)”句:言遙望遼陽(yáng)方向,親人音訊全無(wú)。遼陽(yáng)驛使:遼陽(yáng)(今遼寧省遼陽(yáng)縣)驛道中的信使。司空?qǐng)D《偶題三首》詩(shī):“遼陽(yáng)音信近來(lái)稀。”
、唷艾嵈昂眱删洌貉院跋,思婦含淚獨(dú)彈琵琶,嵈埃旱窨袒椀拇,代指女子臥室。攏、撚(niǎn同捻):以手指叩弦、揉弦,奏琵琶的兩種指法。白居易《琵琶行》:“輕攏慢撚抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六么》!
、帷巴剖帧眱删洌貉运紜D飽含深情,一曲《梁州》哀痛欲絕。推手、卻手:琵琶指法。手指前彈曰“推手”,后撥曰“卻手”。歐陽(yáng)修《明妃曲》:“推手為琵卻為琶,胡人共聽(tīng)亦咨嗟!蹦ǎ阂彩桥弥阜ǎ皂樖窒履!读褐荨罚禾平谭磺{(diào)名,亦名《涼州》。元稹《連昌宮詞》:“逡巡大遍《梁州》徹,色色《龜茲》轟陸續(xù)!
、狻扒Ч拧比洌呵Ч磐氯缭骑w煙滅,琵琶名師消息全無(wú),想來(lái)沉香亭北百花爭(zhēng)艷、歌舞繁喧的景象已經(jīng)消歇。賀老:指開(kāi)元、天寶間善彈琵琶的藝人賀懷智。定場(chǎng):謂奏樂(lè)者技藝高超,使場(chǎng)中人都無(wú)聲傾聽(tīng),俗稱能壓住場(chǎng)子。元稹《連昌宮詞》:“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場(chǎng)屋!碧K軾《虞美人》詞:“定場(chǎng)賀老今何在?幾度新聲改。”
、稀皬椀酱恕眱删洌褐^琵琶彈出千古哀怨之聲,令人黯然泣淚。按:“為嗚咽”,也可解作琵琶發(fā)為嗚咽之聲。
同一題材,在不同的作家筆底,表現(xiàn)各異;試聽(tīng)“琵琶”,一到作者手里,即翻作新聲,不同凡響。此琵琶 ,乃檀木所制,尾刻雙鳳,龍香板為撥,何其精美名貴!“鳳尾龍香撥”。這楊貴妃懷抱過(guò)的琵琶,它標(biāo)志著一個(gè)“黃金時(shí)代 ”。作者在此,暗指北宋初期歌舞繁華的盛世。而“霓裳曲罷”則標(biāo)志著國(guó)運(yùn)衰微與動(dòng)亂開(kāi)始。借唐說(shuō)宋,發(fā)端即點(diǎn)到主題而又不露痕跡,可謂引人入勝之筆。
“潯陽(yáng)江頭”二句,一轉(zhuǎn),用白居易《琵琶行》所敘事。白氏在江邊關(guān)客“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)!痹(shī)序云“是夕始有遷謫意”,是聽(tīng)了琵琶曲與彈奏女子自述身世之后的所感。詞以“最苦”二字概括 ,表明作者也有同感 !爱嬼 ”句用鄭文寶《柳枝詞 》“亭亭畫舸系春潭”句意。作者以白居易的情事自比,并切琵琶,其“天涯淪落”之感亦可知矣。
“記出塞”接連數(shù)句又一轉(zhuǎn),從個(gè)人遭遇寫到國(guó)家恨事!巴殃(yáng)宮殿”等句分明是寫一種特殊感情,與當(dāng)日昭君出塞時(shí)去國(guó)懷鄉(xiāng)之痛不完全是一回事。這里恐怕是在暗喻“二帝蒙塵”的靖康之變。這種寫法在南宋詞家中也不乏其人 。姜夔《 疏影》詞中亦有“昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶江南江北”之句,鄭文焯亦云“傷二帝蒙塵,諸后妃相從北轅,淪落胡地,故以昭君托喻”。
“遼陽(yáng)驛使”數(shù)句轉(zhuǎn)到眼前的現(xiàn)實(shí)。詞人懷念北方故土,聯(lián)想瑣窗深處,當(dāng)寒氣襲人時(shí),閨中少婦正在懷念遠(yuǎn)戍遼陽(yáng)而杳無(wú)音信的征人。她想藉琵琶解悶,結(jié)果愈彈愈是傷心 。“推手”等句,指彈琵琶,漢劉熙《釋名·釋樂(lè)器》:“枇杷,本出于胡中,馬上所鼓也。推手前曰枇 ,引手卻曰杷 ,象其鼓時(shí),因以為名也 !睔W陽(yáng)修《明妃曲》本此而有“推手為琵卻手琶”之句;所彈之曲為《梁州》!读褐荨芳础稕鲋荨,唐西涼府所進(jìn)邊地樂(lè)曲,梁、涼二字唐人已混用。唐段安節(jié)《樂(lè)府雜錄》謂貞元初康昆侖翻入琵琶。白居易詩(shī):“《霓裳》奏罷唱《梁州》,紅袖斜翻翠黛愁!笨梢(jiàn)其聲哀怨。“哀徹”兩字加深了悲涼的意緒!霸骑w煙滅 ”已將上文一齊結(jié)束 ,“賀老”句便是尾聲。這尾聲與發(fā)端遙相呼應(yīng),再次強(qiáng)調(diào)盛時(shí)已成過(guò)去,已成為歷史。賀老即賀懷智 ,開(kāi)元、天寶間琵琶高手,他一彈則全場(chǎng)寂靜無(wú)聲。元稹《連昌宮詞》云 :“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場(chǎng)屋!薄百R老定場(chǎng)”即無(wú)消息,則“沉香亭北倚欄干”(李白《清平調(diào)》)的貴妃面影當(dāng)然也不可見(jiàn),這“鳳尾龍香撥”的琵琶亦無(wú)主矣。故作者云“彈到此”即“鳴咽”不止,寫悲慨無(wú)窮的國(guó)難家愁。
此篇手法新穎,從章法上看與《賀新郎·別茂嘉十二弟》。可并為姊妹篇,都列舉了許多有關(guān)的典故,而其中皆有一線相連。即所用典故中情事都與詞人內(nèi)心的情感和生活經(jīng)歷有關(guān),與當(dāng)時(shí)時(shí)代特點(diǎn)有關(guān),故典故雖多,卻不為事所累,且抒情氣氛濃郁。仍覺(jué)圓轉(zhuǎn)流麗。
由此我們聯(lián)想到唐時(shí)李商隱的《淚 》(永巷長(zhǎng)年怨綺羅)一詩(shī),也是列舉古來(lái)各種揮淚之事,最后歸結(jié)為一事。辛詞章法可能學(xué)自李詩(shī),而又有出藍(lán)之妙。
再上溯可找到江淹的《恨賦 》、《別賦》,李白《擬恨賦》等類篇章,作者用之以為詞,可謂創(chuàng)新。
此詞除使用典故多能流轉(zhuǎn)自如外,還顯示了辛詞的另一特色,即豪放而兼俊美,所謂“肝腸似火,面目如花”者。詞中如“望昭陽(yáng)宮殿孤鴻沒(méi)”句,不獨(dú)用昭君出塞之典故 ,且含嵇康“ 目送歸鴻,手揮五弦”(《四言十八首贈(zèng)兄秀才入軍 》)的詩(shī)意,形象很美,韻味亦深長(zhǎng)。又“輕攏慢撚”四字,不獨(dú)是用白居易詩(shī)點(diǎn)出彈琵琶,而好在將閨人愁悶無(wú)意緒、心情懶慢的神態(tài)也隨之描畫出來(lái)了!皽I珠盈睫”,令人想見(jiàn)那長(zhǎng)睫毛閃動(dòng)的晶瑩珠淚,非而見(jiàn)美,更渲染了哀怨氣氛,烘托了主題。
前人評(píng)辛詞曰“大氣包舉”,所謂“大氣”,就是指貫穿在詞中那種濃烈的愛(ài)國(guó)之情,沉郁而激昂。而他的詞風(fēng)卻不見(jiàn)粗獷,反倒是思理細(xì)膩綿密,語(yǔ)言華麗高雅,雖“用事多”,不嫌板滯!扒椤痹谄渲,密處見(jiàn)疏,實(shí)中有虛,令人讀后有蕩氣回腸之感。
【《賀新郎》詩(shī)詞】相關(guān)文章:
賀新郎宋詞賞析05-10
宋詞三百首:賀新郎11-29
《賀新郎端午》元曲賞析02-03
賀新郎·端午原文及賞析11-19
賀新郎賦琵琶宋詞賞析05-28
兒童宋詞三百首之《賀新郎》11-21
宋詞三百首之《賀新郎·賦琵琶》11-26
文及翁《賀新郎·西湖》譯文及鑒賞答案04-20
賞析葉夢(mèng)得賀新郎睡起流鶯語(yǔ)宋詞鑒賞05-07
賀新郎·別茂嘉十二弟原文、翻譯注釋及賞析08-14