寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

古詩長歌行譯文

時(shí)間:2021-03-16 13:56:23 詩詞名句 我要投稿

古詩長歌行譯文

  《長歌行》是一首中國古典詩歌,屬于漢樂府詩,是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)名篇。下面為大家分享長歌行的譯文及賞析,歡迎參考!

古詩長歌行譯文

  長歌行

  作者:漢樂府

  青青園中葵,朝露待日晞。

  陽春布德澤,萬物生光輝。

  ?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。

  百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸?

  少壯不努力,老大徒傷悲。

  譯文

  園中的葵菜都郁郁蔥蔥,晶瑩的朝露等待陽光照耀。

  春天給大地普施陽光雨露,萬物生機(jī)盎然欣欣向榮。

  ?帜敲C殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。

  百川奔騰著東流到大海,何時(shí)才能重新返回西境?

  年輕力壯的時(shí)候不奮發(fā)圖強(qiáng),到老來悲傷也沒用了。

  賞析

  這是一首詠嘆人生的歌。唱人生而從園中葵起調(diào),這在寫法上被稱作“托物起興”,即“先言他物以引起所詠之辭也”。園中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的葉片上滾動(dòng)著露珠,在朝陽下閃著亮光,像一位充滿青春活力的少年。詩人由園中葵的蓬勃生長推而廣之,寫到整個(gè)自然界,由于有春天的陽光、雨露,萬物都在閃耀著生命的光輝,到處是生機(jī)盎然、欣欣向榮的景象。這四句,字面上是對春天的禮贊,實(shí)際上是借物比人,是對人生最寶貴的東西──青春的贊歌。人生充滿青春活力的時(shí)代,正如一年四季中的春天一樣美好。這樣,在寫法上它同時(shí)又有比喻的意義,即所謂“興而比”。

  自然界的時(shí)序不停交換,轉(zhuǎn)眼春去秋來,園中葵及萬物經(jīng)歷了春生、夏長,到了秋天,它們成熟了,昔日奕奕生輝的.葉子變得焦黃枯萎,喪失了活力。人生也是如此,由青春勃發(fā)而長大,而老死,也要經(jīng)歷一個(gè)新陳代謝的過程。這是一個(gè)不可移易的自然法則。詩人用“?智锕(jié)至”表達(dá)對“青春”稍縱即逝的珍惜,其中一個(gè)“恐”字,表現(xiàn)出人們對自然法則的無能為力,青春凋謝的不可避免。接著又從時(shí)序的更替聯(lián)想到宇宙的無盡時(shí)間和無垠空間,時(shí)光像東逝的江河,一去不復(fù)返。由時(shí)間尺度來衡量人的生命也是老死以后不能復(fù)生。在這永恒的自然面前,人生就像葉上的朝露一見太陽就被曬干了,就像青青葵葉一遇秋風(fēng)就枯黃凋謝了。

  詩歌由對宇宙的探尋轉(zhuǎn)入對人生價(jià)值的思考,終于推出“少壯不努力,老大徒傷悲”這一發(fā)聾振聵的結(jié)論,結(jié)束全詩。這個(gè)推理的過程,字面上沒有寫出來,但讀者可循著詩人思維的軌跡,用自己的人生體驗(yàn)來補(bǔ)足:自然界的萬物有一個(gè)春華秋實(shí)的過程;人生也有一個(gè)少年努力、老有所成的過程。自然界的萬物只要有陽光雨露,秋天自能結(jié)實(shí),人卻不同;沒有自身努力是不能成功的。萬物經(jīng)秋變衰,但卻實(shí)現(xiàn)了生命的價(jià)值,因而不足傷悲;人則不然,因“少壯不努力”而老無所成,就等于空走世間一趟。調(diào)動(dòng)讀者思考,無疑比代替讀者思考高明。正由于此,使這首詩避免了容易引人生厭的人生說教,使最后的警句顯得渾厚有力,深沉含蓄,如洪鐘長鳴一般,深深地打動(dòng)了讀者的心。句末中的“徒”字意味深長:一是說老大無成,人生等于虛度了;二是說老年時(shí)才醒悟?qū)⒂谑聼o補(bǔ),徒嘆奈何,意在強(qiáng)調(diào)必須及時(shí)努力。

  此詩從“園中葵”說起,再用水流到海不復(fù)回打比方,說明光陰如流水,一去不再回。最后勸導(dǎo)人們,要珍惜青春年華,發(fā)憤努力,不要等老了再后悔。這首詩借物言理,首先以園中的葵菜作比喻!扒嗲唷庇髌渖L茂盛。其實(shí)在整個(gè)春天的陽光雨露之下,萬物都在爭相努力地生長。因?yàn)樗鼈兌伎峙虑锾旌芸斓氐絹,深知秋風(fēng)凋零百草的道理。大自然的生命節(jié)奏如此,人生也是這樣。一個(gè)人如果不趁著大好時(shí)光而努力奮斗,讓青春白白地浪費(fèi),等到年老時(shí)后悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵(lì)青年人要珍惜時(shí)光,出言警策,催人奮起

【古詩長歌行譯文】相關(guān)文章:

《斷句》古詩原文及譯文04-18

樂府詩集·長歌行節(jié)選詳細(xì)翻譯05-16

妾薄命古詩原文及譯文10-09

曹丕《燕歌行二首·其二》原文譯文鑒賞01-02

《詩經(jīng):清廟》古詩原文及譯文10-10

《哀郢》古詩原文、譯文及賞析08-04

牧童古詩的原文賞析及譯文08-04

疏影的古詩原文譯文及賞析06-15

洛陽女兒行譯文賞析古詩詞01-28

《折桂令問秦淮》古詩原文及譯文10-10

密山市| 灌云县| 三河市| 怀安县| 柳林县| 建德市| 杭州市| 濮阳县| 冀州市| 海城市| 白城市| 万荣县| 绥化市| 法库县| 城固县| 隆化县| 丘北县| 万全县| 肇源县| 崇礼县| 文山县| 高平市| 昭苏县| 柳州市| 祁门县| 正定县| 雷州市| 长泰县| 元氏县| 双桥区| 太和县| 辉南县| 滦南县| 太谷县| 桃江县| 英山县| 清水河县| 西华县| 汕尾市| 大足县| 高邮市|