- 相關(guān)推薦
范云送沈記室夜別原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,說起古詩詞鑒賞,大家都很熟悉吧?不管是對古詩詞中的某一個(gè)字/詞進(jìn)行分析,還是探討作者想要表達(dá)的情感及人生觀,都屬于古詩詞鑒賞。你還會(huì)做古詩詞鑒賞嗎?下面是小編收集整理的范云送沈記室夜別原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
送沈記室夜別
桂水澄夜氛,楚山清曉云。
秋風(fēng)兩鄉(xiāng)怨,秋月千里分。
寒枝寧共采,霜猿行獨(dú)聞。
捫蘿正意我,折桂方思君。
譯文:
桂花飄香的夜晚,江水如此澄澈。到了清晨,楚地定會(huì)白云輕輕飄動(dòng),空曠清新。
想秋風(fēng)吹起,會(huì)觸動(dòng)起我們兩人的愁思;眼望秋月,會(huì)讓千里之分的我們更加思念對方。
今夜與你分別,我不能設(shè)想,當(dāng)你身處夜晚時(shí),我卻不能與你一道共患難,揀寒枝御風(fēng)寒;秋霜里,你一人行走山中,耳聞猿猴凄厲的叫聲,怎不令人傷感。
在你撫摸藤蘿想念我的時(shí)候,我也正手折桂枝思念您。
注釋:
桂花飄香的夜晚,江水如此澄澈。到了清晨,楚地定會(huì)白云輕輕飄動(dòng),空曠清新。
想秋風(fēng)吹起,會(huì)觸動(dòng)起我們兩人的愁思;眼望秋月,會(huì)讓千里之分的我們更加思念對方。
今夜與你分別,我不能設(shè)想,當(dāng)你身處夜晚時(shí),我卻不能與你一道共患難,揀寒枝御風(fēng)寒;秋霜里,你一人行走山中,耳聞猿猴凄厲的叫聲,怎不令人傷感。
在你撫摸藤蘿想念我的時(shí)候,我也正手折桂枝思念您。
賞析:
范云十幾歲時(shí),其父范抗在郢府(今湖北武漢附近)任職,范云隨侍其側(cè),年長其十歲的沈約也在郢府為記室參軍,一見如故,遂相友好。八年以后,沈約轉(zhuǎn)至荊州(今湖北江陵附近)為征西記室參軍,兩人分別。這首詩當(dāng)作于此時(shí),詩題中的沈記室即沈約。史稱范云八歲賦詩屬文,“操筆便就”,“下筆輒成”(《梁書·范云傳》),這首詩就是他早期的代表作之一。
詩的開頭便以極平穩(wěn)的筆調(diào)勾畫出送別時(shí)靜謐、安詳?shù)沫h(huán)境!肮鹚辈⒎翘刂改骋粭l水,只是用以形容其水的芳香。王褒《九懷》中有“桂水兮潺湲”句,王逸注云:“芳流衍溢,周四境也!焙笕怂斐S弥,如陸云《喜霽賦》中“戢流波于桂水兮,起芳塵于沉泥。”江淹《雜體三十首》中亦有“且泛桂水潮”、“桂水日千里”等句,均非實(shí)指。范詩中用這一詞渲染了送別場面的溫馨。送別詩,可以寫送別時(shí)的情景、場面,以及當(dāng)時(shí)人的心理活動(dòng),但范云只是用一句詩輕輕帶過,遂轉(zhuǎn)入天明登程的想象之中。郢州與荊州,古時(shí)均屬楚地,故用“楚山”代之。啟程的情景是晴空萬里,天朗氣清。這畢竟是少年人所寫的詩,所以,他筆下的離別不是凄慘悲切,而是有一股清新流麗之氣貫穿于內(nèi),顯得輕盈灑脫。沈約《別范安成》詩中云:“生平少年日,分手易前期!闭沁@種精神的寫照。不過,中國人重視朋友(為五倫之一),重視友情,朋友的離別,總難免有些許的哀愁!氨馍x別,樂莫樂兮心相知。”故而下句以“秋風(fēng)兩鄉(xiāng)怨”分寫兩地相思之怨愁,而以“秋月千里分”合寫二人心靈之相通。謝莊《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月!彼鶎懙恼堑赜星Ю镏,明月人可共見之情。以上四句,前二句偏寫景,后二句偏寫情,所以轉(zhuǎn)下去便偏寫事!昂幑膊伞笔菍Χ诉^去共同生活的回憶,“霜猿行獨(dú)聞”則是對別后獨(dú)自旅程寂寥的想象。詩中雖然沒有正面寫送別,但無論是偏于寫景、寫情或?qū)懯拢及瞪媪穗x別。然而離別只是形體上的分隔,更重要的乃是精神上的合一。結(jié)束兩句以極其肯定的語氣寫道:“捫蘿正意我,折桂方思君!薄耙狻蓖ā皯洝!皰刑}”、“折桂”由上句“寒枝”引發(fā)而來,同時(shí)又暗與起句的“桂水”“楚山”相呼應(yīng)。
這里牽涉到一句詩的異文!皰刑}正意我”中“正意”二字,一作“忽遺”,一作“勿遺”!昂鲞z我”意思是:忽將我遺忘。前者似不符合沈約與范云間的感情,且與全詩情緒不一,后者表示的是一種希冀之情,雖然可通,但不如“正意我”所表達(dá)出的心心相印之情。另外,從范云詩的整體風(fēng)格來看,也以“正意我”于文為勝。范詩的結(jié)句尤喜以彼我、今昔對寫。如“迨君當(dāng)歌日,及我傾樽時(shí)。”(《當(dāng)對酒》)“爾拂后車塵,我事東皋粟!保ā娥T謝文學(xué)離夜》)“待爾金閨北,予藝青門東!保ā洞鸷涡悴拧罚昂I衔糇灾,江上今如斯。”(《登三山》)“昔去雪如花,今來花似雪!保ā秳e詩》)等等。而在這首詩中,也只有作“捫蘿正意我”,才可與“折桂方思君”相對得最為工穩(wěn),也最能體現(xiàn)范云詩歌句法、結(jié)構(gòu)的特色。
此詩在寫法上是一句一轉(zhuǎn),但同樣是“轉(zhuǎn)”,如沈約的《別范安成詩》(沈德潛《古詩源》卷十二評為“句句轉(zhuǎn)”),是層層遞進(jìn)式的轉(zhuǎn),而范云此詩則是句句回環(huán)式的轉(zhuǎn)。這種回環(huán)式的結(jié)構(gòu)、回環(huán)式的句法正是范云詩風(fēng)的典型。所以鐘嶸《詩品》曾評范云詩曰:“范詩清便宛轉(zhuǎn),如流風(fēng)回雪!闭亲プ×似湓婏L(fēng)格的整體特征!端蜕蛴浭乙箘e》雖然是范云的早期作品,但也不難看出,這首詩已經(jīng)奠定了范詩風(fēng)格的基礎(chǔ)。
作者:
范云(451年~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)郡舞陰縣(河南省泌陽縣)人。哲學(xué)家范縝從弟。南朝齊梁之際詩人、大臣、文學(xué)家,“竟陵八友”之一。
范云少時(shí)機(jī)警,善于屬文。八歲能詩,人稱有“相才”。早年參預(yù)齊竟陵王蕭子良的西邸之游,后仕齊為郢州西曹書佐、法曹行參軍。永明十年(492年),同蕭琛出使北魏,受到北魏孝文帝的稱賞。還朝,遷零陵內(nèi)史,累官始興內(nèi)史、廣州刺史,為政清廉,頗著聲譽(yù)。蕭衍與范云曾同為竟陵王西邸之游,得到蕭衍的器重。蕭衍即皇帝位,范云官至侍中,累官散騎常侍、吏部尚書、尚書右仆射等職,居官能言直諫。
天監(jiān)二年(503年),范云卒于任上,享年五十三歲,謚號為文。
范云為齊梁文壇領(lǐng)袖人物之一,詩文俱工。鐘嶸《詩品》將其與丘遲并列,稱“范詩清便宛轉(zhuǎn),如流風(fēng)回雪”。原有集30卷,唐初即有散佚。今存詩40余首,記載于逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》。文僅3篇,記載于嚴(yán)可均《全上古三代秦漢三國六朝文》。《建康實(shí)錄》記其有《策略》30卷,而在《隋書·經(jīng)籍志》中未見著錄,當(dāng)已久佚。
【范云送沈記室夜別原文及賞析】相關(guān)文章:
《別云間》古詩原文及賞析06-03
《別賦》原文及賞析10-25
木蘭花慢·滁州送范倅的原文及賞析08-13
江淹《別賦》原文及賞析07-15
云古詩原文翻譯賞析07-25
《閣夜》古詩原文及賞析06-12
舟夜書所見原文及賞析06-09
《虎丘記》原文與賞析05-18
《送魏大從軍》原文翻譯賞析10-28