- 相關(guān)推薦
古詩(shī)迎春葉燮原文翻譯及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家肯定對(duì)各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編收集整理的古詩(shī)迎春葉燮原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
迎春
作者:葉燮
律轉(zhuǎn)鴻鈞佳氣同,肩摩轂擊樂(lè)融融。
不須迎向東郊去,春在千門(mén)萬(wàn)戶(hù)中。
翻譯
這是一年之中新舊交替,充滿(mǎn)喜氣的時(shí)候,路上車(chē)馬行人眾多,來(lái)往十分擁擠,但是大家都充滿(mǎn)了喜悅之情。不需要趕著去往東郊,新春就在所有人的家里。
賞析
這首詩(shī)是描繪春節(jié)喜慶氣氛的杰作。律轉(zhuǎn)鴻鈞,即指歲序更新;肩摩轂擊,是寫(xiě)游人和車(chē)輛多得相互碰撞。大家瞧:大街小巷,車(chē)如流水人如潮,大家伙個(gè)個(gè)樂(lè)滋滋的。春天的氣息,蕩漾在城鄉(xiāng)巷陌,蕩漾在人們心頭。詩(shī)人葉燮抓住屋內(nèi)戶(hù)外的熱鬧盛況和人們內(nèi)心的無(wú)限春意,三言?xún)烧Z(yǔ).寫(xiě)出了春節(jié)一派新春氣象。
葉燮
(1627—1702)江蘇吳江人,浙江嘉興籍,字星期,號(hào)巳畦。葉紹袁子?滴蹙拍赀M(jìn)士。任江蘇寶應(yīng)知縣。十四年,以三藩亂時(shí)役重民饑,與巡撫慕天顏不合,被劾罷官。居吳縣橫山,常出游覽四方名勝。精研詩(shī)學(xué)理論,所作以險(xiǎn)怪為工。有《原詩(shī)》、《巳畦詩(shī)文集》。又摘汪琬文章缺點(diǎn),著《汪文摘謬》。
【古詩(shī)迎春葉燮原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)原文賞析與翻譯04-08
古詩(shī)原文翻譯賞析08-19
古詩(shī)原文翻譯賞析01-29
古詩(shī)嫦娥原文翻譯及賞析10-24
清明古詩(shī)原文翻譯及賞析12-25
鄭燮《竹石》古詩(shī)賞析04-24
古詩(shī)竹石原文翻譯及賞析07-21
《江雪》古詩(shī)原文翻譯及賞析04-17
再上湘江古詩(shī)原文翻譯及賞析02-08