- 相關(guān)推薦
《招楊之罘》古詩賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編為大家收集的《招楊之罘》古詩賞析,希望能夠幫助到大家。
【作品介紹】
《招楊之罘》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第340卷。
【原文】
招楊之罘
作者:唐·韓愈
柏生兩石間,萬歲終不大。野馬不識人,難以駕車蓋。
柏移就平地,馬羈入廄中。馬思自由悲,柏有傷根容。
傷根柏不死,千丈日以至。馬悲罷還樂,振迅矜鞍轡。
之罘南山來,文字得我驚。館置使讀書,日有求歸聲。
我令之罘歸,失得柏與馬。之罘別我去,計出柏馬下。
我自之罘歸,入門思而悲。之罘別我去,能不思我為。
灑掃縣中居,引水經(jīng)竹間。囂嘩所不及,何異山中閑。
前陳百家書,食有肉與魚。先王遺文章,綴緝實在余。
禮稱獨(dú)學(xué)陋,易貴不遠(yuǎn)復(fù)。作詩招之罘,晨夕抱饑渴。
【注釋】
、僬袟钪:元和五年韓愈任河南令時作。
②獨(dú)學(xué)陋:《禮記·學(xué)記》:“獨(dú)學(xué)而無友,則孤陋而寡聞。”
、鄄贿h(yuǎn)復(fù):走得不遠(yuǎn)就回來!兑住(fù)》:“不遠(yuǎn)復(fù),無袛悔!
④饑渴:如饑似渴。比喻思念之切。
【翻譯】
柏樹生長在兩塊石頭之間,萬年也長不大。野馬不認(rèn)識人,難以用來駕車。柏樹被移到平地,馬被關(guān)進(jìn)馬廄。馬思念自由悲傷,柏樹因傷根而容顏受損。傷根的柏樹不死,繼續(xù)生長到千丈高。馬悲哀過后又快樂起來,振奮精神準(zhǔn)備鞍轡。之罘山從南山而來,文字讓我驚訝。館舍使讀書,每天都有歸鄉(xiāng)的聲音。我讓之罘回家,失去了柏樹和馬。之罘離開我去,考慮到柏樹和馬的下落。我自己回家,進(jìn)門后思念之罘。之罘離開我去,可能不再想我。打掃縣中的居所,引水經(jīng)過竹林間。這里沒有喧囂,與山中無異。前面陳列著百家書籍,食物有肉和魚。先王的遺文,都在我這里編輯。禮稱獨(dú)學(xué)落后,易經(jīng)貴在不遠(yuǎn)復(fù)。作詩招之罘,早晚抱著饑渴的心情。
【作者介紹】
韓愈(768—824)字退之,洛陽人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進(jìn)士。曾官監(jiān)察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)古文運(yùn)動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點(diǎn)!稁熣f》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩力求創(chuàng)新,氣勢雄偉,有獨(dú)特風(fēng)格,對宋詩創(chuàng)作影響較大,延及清代。有《昌黎先生集》。
【《招楊之罘》古詩賞析】相關(guān)文章:
王之煥古詩賞析10-18
古詩賞析之《山行》09-18
古詩賞析之楓橋夜泊08-12
古詩賞析《溫泉莊臥病寄楊七炯》12-19
宋之問《渡漢江》的古詩賞析04-03
《送魏萬之京》古詩賞析03-30
送魏萬之京古詩翻譯及賞析04-04
《文侯之命》古詩原文賞析及翻譯01-06
七夕古詩賞析之鵲橋仙08-13
別儲邕之剡中古詩譯文及賞析08-03