戲題盤石古詩翻譯賞析
《戲題盤石》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩全文如下:
可憐盤石臨泉水,復(fù)有垂楊拂酒杯。
若道春風(fēng)不解意,何因吹送落花來。
【前言】
《戲題盤石》是唐代詩人王維的作品。此詩通過對盤石、泉水、垂楊、春風(fēng)、落花等意象的描繪,抒寫了詩人陶醉于山間盤石的獨得意趣。詩中景物靈動和諧,詩意活躍跳動,閃現(xiàn)著智性的光輝,讓人領(lǐng)略到一種清新秀麗的藝術(shù)享受。
【注釋】
、疟P石:即磐石,扁平的磨盤狀大巖石。
、瓶蓱z:可愛。臨:《全唐詩》!耙蛔鬣!
、欠鳎骸度圃姟沸!耙蛔魃。”
、冉庖猓侯I(lǐng)會心意。
⑸何因:何故,因為什么!度圃姟沸!耙蛔饕蚝。”
【翻譯】
可愛的巨石大如席,下面瀕臨泉水。垂楊拂水,臨泉舉杯,是多么高雅的情趣。春風(fēng)飛花低吟高唱,春風(fēng)啊難道不解人意?如果說你不解人意的話,為什么又要吹送落花來。
【鑒賞】
這首詩流淌著詩人陶醉于山間盤石的獨得意趣。尤其是詩中的盤石、泉水、垂楊、春風(fēng)、落花,似通人意,楊柳拂杯,春風(fēng)送花,各盡其能,紛紛為詩人的'逸樂助興。自然景物的靈動和諧,使詩意變得活躍跳動,閃現(xiàn)著智性的光輝。詩的前兩句寫盤石臨水、楊柳拂杯,已是可愛之至,而春風(fēng)更是善解人意,為獨酌之人送來落花助興。末尾兩句以問答和猜測的語氣抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂楊拂杯、春風(fēng)送花,都在無意之間,“空山無人,水流花開”,自然萬物生滅變換,各隨其宜,各得其所,是生動形象的禪理論。
詩人善于剪裁生活中的某些片段,作為詩歌的素材,往往味外有味,感人至深。這首詩可謂“詩中有畫”。磐石如席,春風(fēng)習(xí)習(xí),花片飛舞在岸邊垂楊巨石只畔,這是多么美麗的春歸圖。綠楊飄拂,高舉酒杯,臨泉吟詩,這是一種多么高雅的情趣。
詩人把這美麗的圖畫和高雅的情趣,熔鑄在一個畫面上。情景上,令人為之神往;技巧上,令人為之叫絕。特別是結(jié)尾兩語,似浮泛,實空臨,使人徐徐得到一種清新秀麗的藝術(shù)享受。
【戲題盤石古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
種柳戲題原文、翻譯注釋及賞析08-14
戲題階前芍藥原文、翻譯注釋及賞析08-14
《戲題王宰畫山水圖歌》唐詩翻譯賞析01-31
古詩原文翻譯賞析08-19
古詩原文翻譯賞析01-29
《偶題》古詩賞析01-28
《望岳》古詩賞析翻譯01-16
卜算子古詩翻譯賞析01-22
《望月懷遠》古詩賞析及翻譯01-17
卜算子古詩翻譯及賞析01-18