古文古詩(shī)美文賞析
篇一:美文、古詩(shī)、古文欣賞
波茲曼的詛咒
周國(guó)平
美國(guó)文化傳播學(xué)家波茲曼的《把我們自己娛樂(lè)死》是一部聲討電視文化的著作。在閱讀的過(guò)程中,我確實(shí)時(shí)時(shí)聽見一聲聲急切有力的喝問(wèn):難道我們真的要把自己娛樂(lè)死? 無(wú)人能否認(rèn)電視帶來(lái)的便利,問(wèn)題在于,這種便利在總體上是推進(jìn)了文化,還是損害了文化。
波茲曼認(rèn)為媒介的變化意味著并且導(dǎo)致了認(rèn)識(shí)世界方式的變化。在文字一直是主要媒介的時(shí)代,人們主要通過(guò)書籍來(lái)交流思想和傳播信息。在書籍的閱讀中,我們得以進(jìn)入用文字記載的悠久傳統(tǒng)。相反,電視則以現(xiàn)時(shí)為中心,所傳播的信息越具有當(dāng)下性似乎就越有價(jià)值。文字是抽象的符號(hào),作為一種媒介,它要求閱讀的同時(shí)必須思考。而電視直接用圖像影響觀眾,它有時(shí)甚至忌諱思考,因?yàn)樗伎紩?huì)妨礙觀看。在波茲曼看來(lái),做一個(gè)有文化的人,就是置身于人類精神傳統(tǒng)之中進(jìn)行思考。書籍能夠幫助我們實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),電視卻會(huì)使我們背離這個(gè)目標(biāo)。那么,電視究竟把我們引向何方?引向文化的反面--娛樂(lè)。一種迷戀當(dāng)下和排斥思考的文化,我們只能恰如其分地稱之為娛樂(lè)。
并不是說(shuō)娛樂(lè)和文化一定勢(shì)不兩立,問(wèn)題也不在于電視展示了娛樂(lè)性內(nèi)容,而在于電視上的一切內(nèi)容都必須以?shī)蕵?lè)的方式表現(xiàn)出來(lái)。波茲曼的結(jié)論是,在電視的強(qiáng)勢(shì)影響下,一切文化都依照其轉(zhuǎn)變成娛樂(lè)的程度而被人們接受,因而在不同程度上都轉(zhuǎn)變成了娛樂(lè)。"除了娛樂(lè)業(yè)沒(méi)有其他行業(yè)"--到了這個(gè)地步,本來(lái)意義上的`文化就蕩然無(wú)存了。
波茲曼是把美國(guó)作為典型來(lái)對(duì)電視文化進(jìn)行分析和批判的,但是,電視主宰文化、文化變成娛樂(lè)的傾向卻是世界性的。譬如說(shuō),在我們這里,通過(guò)電視劇學(xué)習(xí)歷史,而歷史僅僅作為戲說(shuō)、也就是作為娛樂(lè)而存在,消滅歷史的方式再也不可能有比這更加徹底的了。又譬如說(shuō),在我們這里,電視也成了印刷媒介的榜樣,報(bào)紙和雜志紛紛向電視看齊,蛻變成了"電視型印刷媒介"。且不說(shuō)那些純粹娛樂(lè)性的時(shí)尚雜志,只要翻開幾乎任何一種報(bào)紙,你都會(huì)看到一個(gè)所謂文化版面,所報(bào)道的全是娛樂(lè)圈的新聞和大小明星的逸聞。這無(wú)可辯駁地表明,文化即娛樂(lè)日漸成為新的約定俗成,只有娛樂(lè)才是文化即將成為不爭(zhēng)的事實(shí)。
赫胥黎曾預(yù)言:一旦無(wú)人想讀書,無(wú)人想知道真理,一旦文化成為滑稽戲,文化就滅亡了。波茲曼認(rèn)為,赫香黎的預(yù)言應(yīng)驗(yàn)了。這個(gè)結(jié)論也許太過(guò)悲嘆,我相信,只要人類精神存在一天,文化就決不會(huì)滅亡。不過(guò),我無(wú)法否認(rèn),對(duì)于文化來(lái)說(shuō),一個(gè)娛樂(lè)至上的環(huán)境是最壞的環(huán)境。在這樣的環(huán)境中,任何嚴(yán)肅的精神活動(dòng)都不被嚴(yán)肅地看待,人們不能容忍不是娛樂(lè)的文化,非把嚴(yán)肅化為娛樂(lè)不可;如果做不到,就干脆把戲侮嚴(yán)肅當(dāng)作一種娛樂(lè)。面對(duì)這樣的行徑,我的感覺(jué)是,波茲曼的書名聽起來(lái)像是詛咒。
《夜雪》 白居易
已訝衾枕冷,復(fù)見窗戶明。
夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋?/p>
這首五絕作于任江州司馬時(shí)。是說(shuō),夜間忽覺(jué)被窩里有點(diǎn)冷,繼而看見窗戶發(fā)亮,原來(lái)是下雪了;時(shí)時(shí)聽見竹子被壓折的聲音,方知雪下得很大。覺(jué)衾寒窗明,而知有雪,聞?wù)壑裰,而知雪重,寫?lái)曲折有致,構(gòu)思巧妙,別具一格。就景寫景,又景中寓情,“冷”、“夜雪”和“折竹聲”,委婉傳出詩(shī)人被貶后的寂寞冷清之狀和無(wú)限感慨
夫所謂先王之教者,何也?博愛之謂仁,行而宜之之謂義。由是而之焉之謂道。足乎己無(wú)待于外之謂德。其文:《詩(shī)》、《書》、《易》、《春秋》;其法:禮、樂(lè)、刑、政;其民:士、農(nóng)、工、賈;其位:君臣、父子、師友、賓主、昆弟、夫婦;其服:麻、絲;其居:宮、室;其食:粟米、果蔬、魚肉。其為道易明,而其為教易行也。是故以之為己,則順而祥;以之為人,則愛而公;以之為心,則和而平;以之為天下國(guó)家,無(wú)所處而不當(dāng)。是故生則得其情,死則盡其常。效焉而天神假〔30〕,廟焉而人鬼饗〔31〕。曰:“斯道也,何道也?”曰:“斯吾所謂道也,非向所謂老與佛之道也。堯以是傳之舜,舜以是傳之禹,禹以是傳之湯,湯以是傳之文、武、周公,文、武、周公傳之孔子,孔子傳之孟軻〔32〕,軻之死,不得其傳焉。荀與揚(yáng)也〔33〕,擇焉而不精,語(yǔ)焉而不詳。由周公而上,上而為君,故其事行。由周公而下,下而為臣,故其說(shuō)長(zhǎng)。然則如之何而可也?曰:“不塞不流,不止不行。人其人,火其書,廬其居〔34〕。明先王之道以道之,鰥寡孤獨(dú)廢疾者有養(yǎng)也〔35〕。其亦庶乎其可也〔36〕!”(《原道》韓愈)
〔30〕郊:郊祀,祭天。假:通“格”,到。〔31〕廟:祭祖!32〕文:周文王姬昌。武:周武王姬發(fā)。周公:姬旦。孟軻:戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒(今山東鄒縣)人。孔子再傳弟子,被后來(lái)的儒家稱為“亞圣”!33〕荀:荀子,名況,又稱荀卿、孫卿。戰(zhàn)國(guó)末年思想家、教育家。揚(yáng):揚(yáng)雄(約前53——公元18),字子云,西漢末年文學(xué)家、思想家!34〕廬:這里作動(dòng)詞。其居:指佛寺、道觀。〔35〕鰥(guān關(guān)):老而無(wú)妻。獨(dú):老而無(wú)子!36〕庶乎:差不多、大概。
我所謂先王的政教,是什么呢?就是博愛即稱之為仁,合乎仁的行為即稱為義。從仁義再向前進(jìn)就是道。自身具有而不依賴外界的叫做德。講仁義道德的書有《詩(shī)經(jīng)》、《尚書》、《易經(jīng)》和《春秋》。體現(xiàn)仁義道德的法式就是禮儀、音樂(lè)、刑法、政令。它們教育的人民是士、農(nóng)、工、商,它們的倫理次序是君臣、父子、師友、賓主、兄弟、夫婦,它們的衣服是麻布絲綢,它們的居處是房屋,它們的食物是糧食、瓜果、蔬菜、魚肉。它們作為理論是很容易明白的,它們作為教育是很容易推行的。所以,用它們來(lái)教育自己,就能和順吉祥;用它們來(lái)對(duì)待別人,就能做到博愛公正;用它們來(lái)修養(yǎng)內(nèi)心,就能平和而寧?kù)o;用它們來(lái)治理天下國(guó)家,就沒(méi)有不適當(dāng)?shù)牡胤健R虼,人活著就能感受到人與人之間的情誼,死了就是結(jié)束了自然的常態(tài)。祭天則天神降臨,祭祖則祖先的靈魂來(lái)享用。有人問(wèn):“你這個(gè)道,是什么道呀?”我說(shuō):“這是我所說(shuō)的道,不是剛才所說(shuō)的道家和佛家的道。這個(gè)道是從堯傳給舜,舜傳給禹,禹傳給湯,湯傳給文王、武王、周公,文王、武王、周公傳給孔子,孔子傳給孟軻,孟軻死后,沒(méi)有繼承的人。只有荀卿和揚(yáng)雄,從中選取過(guò)一些但選得不精,論述過(guò)一些但并不全面。從周公以上,繼承的都是在上做君王的,所以儒道能夠?qū)嵭;從周公以下,繼承的都是在下做臣子的,所以他們的學(xué)說(shuō)能夠流傳。那么,怎么辦才能使儒道獲得實(shí)行呢?我以為:不堵塞佛老之道,儒道就不得流傳;不禁止佛老之道,儒道就不能推行。必須把和尚、道士還俗為民,燒掉佛經(jīng)道書,把佛寺、道觀變成民房。闡明先王的儒道以教導(dǎo)人民,使鰥夫、寡婦、孤兒、老人、殘廢人、病人都能生活,這樣做也就差不多了。
篇二:古文(美文)賞析手抄報(bào)
[譯文]
水上,陸上各種草和木的花,可愛的非常多。晉朝陶淵明唯獨(dú)喜愛菊花。從唐朝以來(lái)世人的人們非常喜愛牡丹。我唯獨(dú)喜愛蓮花,它從污泥中長(zhǎng)出來(lái),卻不受到污染,在清水里洗滌過(guò)但是不顯得妖媚,它的莖中間貫通,外形挺直,不牽牽連連,不枝枝節(jié)節(jié)的,香氣遠(yuǎn)播,更加清香,筆直地潔凈地立在那里,可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞但是不能貼近去輕慢地玩弄啊。
我認(rèn)為,菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的寶貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的愛好,陶淵明以后很少聽到了。對(duì)于蓮花的愛好,像我一樣的人還有什么人呢?對(duì)于牡丹的愛好,人數(shù)當(dāng)然就很多了。 愛 蓮 說(shuō)
[佳作賞析]
公元1072年,周敦頤創(chuàng)辦了濂溪書院,從此開始設(shè)堂講學(xué),收徒育人。因他一生酷愛蓮花,便在書院內(nèi)建造了一座愛蓮堂,堂前鑿一池,名“蓮池”,以蓮之高潔,寄托自己畢生的心志。先生講學(xué)研讀之余,常漫步賞蓮于堂前。后造就一篇《愛蓮說(shuō)》,其佳句“出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉”成為千古絕唱,至今仍膾炙人口。
《愛蓮說(shuō)》是北宋散文家周敦頤的代表作。作者托物言志,表達(dá)了不慕名利,潔身自好的生活態(tài)度,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)追名逐利,趨炎附勢(shì)的鄙棄。此文高風(fēng)亮節(jié),清雅脫俗,精短,瑯瑯上口,實(shí)為古文中難得的精品短篇。而且一文雙解,內(nèi)容厚實(shí)而意境深遠(yuǎn)。加上其文近似白話,易讀易解,所以成了流傳后世膾炙人口的傳世佳品。