- 相關推薦
古詩 《游園不值》譯文和賞析
在日常學習、工作抑或是生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編整理的古詩 《游園不值》譯文和賞析,希望對大家有所幫助。
《游園不值》
【宋】葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
【注釋】
、儆螆@不值 : 我在游園時沒有遇到主人。 古時游園,是游私園,和后世的公園不同.這里是說沒有進園游賞。
、趹嚎赡,大概。
、蹜z:愛惜:這個詞在此不是“可憐”,喜愛 , 憐憫。
、苌n苔:青苔。
、菪】 : 輕輕地敲。
⑥柴扉 : 用樹枝編成的簡陋的門。
⑦屐齒 :木屐(古代一種木質的鞋,鞋底有橫木齒。)底的鋸齒,可以防滑。
【譯文】
園主人可能是怕木屐齒踩壞了蒼苔,所以客人輕敲柴門才久久地不開。那滿園的美麗春色怎能關得住,一枝紅色杏花已經(jīng)早早探出墻來。
【賞析】
這首小詩寫詩人春日游園所見所感,寫得十分形象而又富有理趣。這首詩情景交融,千古傳誦。詩人去朋友家游園看花,長滿蒼苔的路上遍印著詩人木屐釘齒的痕跡,敲了半天柴門,沒有人來開。詩人從露在墻頭的一枝杏花想象出滿園的春色,說園門雖然關得緊,春色卻是關不住的啊!
頭兩句“應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開”,交代作者訪友不遇,園門緊閉,無法觀賞園內的春花。但寫得很幽默風趣,說大概是園主人愛惜園內的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以“柴扉”久扣不開。將主人不在家,故意說成主人有意拒客,這是為了給下面的詩句作鋪墊。由于有了“應憐屐齒印蒼苔”的設想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門,好像要把春色關在園內獨賞,但“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”。這后兩句詩形象鮮明,構思奇特,“春色”和“紅杏”都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:“春色”是關鎖不住的,“紅杏”必然要“出墻來”宣告春天的來臨。同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。
《奉和令公綠野堂種花》
綠野堂開占物華,路人指道令公家。
令公桃李滿天下,何用堂前更種花。
譯文翻譯
綠野堂建成之后占盡了萬物的精華,路人指著宅子說這是裴令公的家啊。
裴令公的桃李學生遍布天下,哪里用得著再在門前屋后種花呢?
注釋解釋
奉和:做詩詞和別人相應和,達到一唱一和的效果。
令公:即指裴度,令公是唐朝對中書令的尊稱,裴度(765年至839年)唐代文學家、政治家,字中立,河東聞喜(今山西聞喜)人。因為擁立文宗有功,進位至中書令。又綠野堂為裴度之宅,所以這里的令公是指裴度。
綠野堂:唐代裴度的住宅名,故址在今天的河南省洛陽市南!杜f唐書 裴度列傳》又于午橋創(chuàng)別墅,花木萬株,中起涼臺暑館,名曰綠野堂。
開:創(chuàng)立,建設。
物華:萬物的精華。
桃李:代指學生。
詩文賞析
綠野堂開著占盡了萬物的精華,路人說那就是令公的家,令公的學生遍布天下,何須在房前再種花呢?此詩運用借代的修辭,以桃李代學生,綠野堂指的是唐代裴度的房子名。這首詩通過寫裴度房子不用種花就占盡了萬物的精華(房子顯眼氣派)。表現(xiàn)了對一個老師桃李滿天下芳名遠播的贊美。
【古詩 《游園不值》譯文和賞析】相關文章:
《游園不值》古詩詩意及原文賞析07-21
《閨怨》的古詩賞析與譯文11-09
出塞古詩譯文及賞析11-18
《春愁》譯文及古詩賞析03-17
晚春古詩譯文及賞析03-22
春日古詩譯文及賞析10-20
《村居》古詩譯文及賞析02-17
《鷓鴣》古詩譯文及賞析08-08
《題都城南莊》古詩賞析和譯文11-29