李白古詩(shī)峨眉山月歌全詩(shī)原文詳細(xì)賞析翻譯
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編精心整理的李白古詩(shī)峨眉山月歌全詩(shī)原文詳細(xì)賞析翻譯,歡迎大家分享。
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州。
注釋
峨眉山:在今四川峨眉山市西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光。
平羌:江名,即今青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂(lè)山匯入岷江。
夜:今夜。
發(fā):出發(fā)。
清溪:指清溪驛,在四川犍為峨眉山附近。
三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說(shuō)指四川樂(lè)山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
君:指峨眉山月。一說(shuō)指作者的友人。
下:順流而下。
渝州:今重慶一帶。
譯文
峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,到了渝州就能看到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你!
賞析
出自《李太白全集》卷八,是年輕的李白初離蜀地時(shí)的作品,大約作于725年(開(kāi)元十三年的時(shí)候)以前。全詩(shī)意境明朗,語(yǔ)言淺近,音韻流暢!短圃(shī)箋注》:“‘君’指月。月在峨眉,影入江流,因月色而發(fā)清溪,及向三峽,忽又不見(jiàn)月,而舟已直下渝州矣。詩(shī)自神韻清絕!痹(shī)從“峨眉山月”寫(xiě)起,點(diǎn)出了遠(yuǎn)游的時(shí)令是在秋天!扒铩弊忠蛉腠嶊P(guān)系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月?lián)P明輝”)。以“秋”字形容月色之美,信手拈來(lái),自然入妙。月只“半輪”,使讀者聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境。峨眉山附近的青衣江源出于四川蘆山縣,流至樂(lè)山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成連動(dòng)式謂語(yǔ),寓言月影映入江水,又隨江水流去。在固定位置觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動(dòng)的。“月亮走,我也走”,只有觀者順流而下,才會(huì)看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫(xiě)出了月映清江的美景,同時(shí)暗點(diǎn)秋夜行船之事,意境空靈入妙。
次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發(fā)進(jìn)入岷江,向三峽駛?cè)。“仗劍去?guó),辭親遠(yuǎn)游”的青年,乍離鄉(xiāng)土,對(duì)故國(guó)故人戀戀不舍。江行見(jiàn)月,如見(jiàn)故人。然而明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見(jiàn)下渝州”表現(xiàn)了依依惜別的無(wú)限情思,語(yǔ)短情長(zhǎng)。
峨眉山——平羌江——清溪——三峽——渝州,詩(shī)境就這樣漸次為讀者展開(kāi)了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”而外,詩(shī)中幾乎沒(méi)有更具體的景物描寫(xiě);除“思君”二字,也沒(méi)有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術(shù)形象貫串整個(gè)詩(shī)境,成為詩(shī)情的觸媒。由它引發(fā)的意蘊(yùn)相當(dāng)豐富:山月與人萬(wàn)里相隨,夜夜可見(jiàn),使“思君不見(jiàn)”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。詩(shī)中詠月的地方,都在抒發(fā)江行思友之情,令詩(shī)人感到很陶醉。
本來(lái),短小的絕句在表現(xiàn)時(shí)空變化上頗受限制,因此一般寫(xiě)法是不同時(shí)超越時(shí)空,而此詩(shī)所表現(xiàn)的時(shí)間與空間跨度到了馳騁自由的境地。二十八個(gè)字中,地名出現(xiàn)了五處,共十二字,這在萬(wàn)首唐人絕句中是僅見(jiàn)的'。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語(yǔ)),其原因在于:詩(shī)境中無(wú)處不滲透著詩(shī)人江行體驗(yàn)和思友之情,無(wú)處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術(shù)形象,這就把廣闊的空間和較長(zhǎng)的時(shí)間統(tǒng)一起來(lái)。其次,地名的處理也富于變化!岸朊忌皆隆、“平羌江水”是地名附加于景物,是虛用;“發(fā)清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實(shí)用,而在句中位置也有不同。這樣,詩(shī)句就顯得沒(méi)有痕跡,妙入化工。
明代王世貞評(píng)價(jià)說(shuō):“此是太白佳境,二十八字中有峨眉山、平羌江,清溪、三峽、渝洲。使后人為之,不勝痕跡矣,益見(jiàn)此老爐錘之妙!
詩(shī)中凡詠月處,皆抒發(fā)江行思友之情,令人陶醉。詩(shī)境中無(wú)處不滲透著詩(shī)人江行體驗(yàn)和思友之情,無(wú)處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術(shù)形象,這就把廣闊的空間和較長(zhǎng)的時(shí)間統(tǒng)一起來(lái)。
拓展:
李白(公元701——762年),字太白,是唐代也是中國(guó)歷史上的一位大詩(shī)人。李白的出生地說(shuō)法不一。有說(shuō)他出生在中亞的碎葉城(在現(xiàn)在蘇聯(lián)境內(nèi),唐時(shí)屬中國(guó)管轄),五歲時(shí)隨全家遷居到綿州昌隆縣青蓮鄉(xiāng)(在現(xiàn)在四川。。也有說(shuō)他出生在四川。李白熱愛(ài)祖國(guó),對(duì)大好河山感情很深。他盼望為國(guó)出力,卻遭到統(tǒng)治者的排斥。但是,他在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了非凡的成就。他的詩(shī),想象豐富,感情奔放,語(yǔ)言清新,風(fēng)格雄壯,具有很強(qiáng)的感染力,受到人們的喜愛(ài)。他也被尊稱(chēng)為“詩(shī)仙”。
李白的父親是位商人,做生意賺了不少錢(qián),相當(dāng)富裕。相傳,李白小時(shí)候在四川象耳山讀書(shū)。有一天逃學(xué)下山,經(jīng)過(guò)一條小山澗,見(jiàn)到一位老奶奶在山洞旁磨鐵棒。李白覺(jué)得很奇怪,走上前詢(xún)問(wèn),老奶奶回答說(shuō)要用鐵棒磨針。一根粗鐵棒要磨成一根細(xì)小的針談何容易,但老奶奶信心十足,她說(shuō):“只要功夫深,鐵棒磨成針。”從此以后李白就打消逃學(xué)念頭,下功夫讀書(shū)了。他既學(xué)文又習(xí)武,專(zhuān)門(mén)學(xué)習(xí)劍術(shù)。決心要做一個(gè)滿(mǎn)腔俠義的“游俠”。
李白幼年時(shí)候記憶力特別好。諸子百家,佛經(jīng)道書(shū),無(wú)不過(guò)目成誦。據(jù)說(shuō)他五歲就會(huì)誦寫(xiě)“六甲”,十歲能讀諸子百家的書(shū),懂得了不少天文、地理、歷史、文學(xué)等各方面的知識(shí)。此外,他還學(xué)會(huì)了彈琴,唱歌,舞蹈。
一天,李白家中來(lái)了一位客人,風(fēng)流儒雅,氣概不凡,是當(dāng)時(shí)很有名氣的文人,這次是到蜀中來(lái)做官的。在長(zhǎng)安,他早就聽(tīng)說(shuō)李白的詩(shī)名,這次來(lái)到蜀中還未上任就前來(lái)拜訪(fǎng)了。家人帶他來(lái)到一條河邊的柳樹(shù)蔭下,只見(jiàn)一個(gè)年幼的書(shū)生,頭戴綸巾,佩一把寶劍,正在吟詩(shī),同樣是風(fēng)流倜儻,卓越不群,詩(shī)人對(duì)這少年的喜歡之情油然而生。他又看了看少年李白的詩(shī)稿,先是吃驚,后是贊嘆,最后竟是擊節(jié)拊掌了,他說(shuō):“小家伙的文辭簡(jiǎn)直可以和司馬相如平分秋色啊!好好寫(xiě)吧,中國(guó)第二個(gè)屈原就要橫空出世了!
李白自小志趣遠(yuǎn)大,稟性高潔。當(dāng)時(shí)的讀書(shū)人要想求取功名,都去參加進(jìn)士考試。李白想,大丈夫在世,要做就做個(gè)國(guó)家棟梁,否則就一輩子只當(dāng)一個(gè)平民百姓。他常常自比謝安,相信總有一天會(huì)“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄!。
李白少年時(shí)代的詩(shī)歌留下來(lái)不多,比較早的一篇是《訪(fǎng)戴天山道士不遇》。說(shuō)的是有一天李白到深山的道觀中去尋訪(fǎng)一位道士。時(shí)值初春季節(jié),桃花正帶露開(kāi)放,飛瀑流泉,野竹小鹿,山中景色確實(shí)美不勝收。然而道士卻始終沒(méi)有回來(lái),從早晨到下午,一直見(jiàn)不到人影,他只好悻悻而歸了;氐郊液笥胗X(jué)得那道士真是如同不食人間煙火的神人,再也按捺不住詩(shī)興。
【李白古詩(shī)峨眉山月歌全詩(shī)原文詳細(xì)賞析翻譯】相關(guān)文章:
峨眉山月歌李白古詩(shī)原文及賞析10-11
李白古詩(shī)《月下獨(dú)酌》全詩(shī)賞析01-25
李白古詩(shī)送別原文、翻譯及賞析04-09
《愛(ài)國(guó)古詩(shī)大全:白馬篇》全詩(shī)原文翻譯及賞析04-15
古詩(shī)憶昔全詩(shī)翻譯賞析04-24
李白古詩(shī)猛虎行原文、翻譯及賞析03-30
李白古詩(shī)翻譯及賞析04-08