古詩(shī)《夜歸鹿門(mén)山歌》賞析
夜歸鹿門(mén)山歌
孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙路向江姑,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去。
注解
。、漁梁:在襄陽(yáng)東、離鹿門(mén)很近。
。病嫻糊嫷鹿、東漢隱士。
譯文
山寺鐘聲?shū)Q響,天色已近黃昏,
漁梁渡頭,一片爭(zhēng)渡的喧嘩聲。
人們沿著沙岸,向著江村走去,
我也乘著小船,搖櫓回到鹿門(mén)。
鹿門(mén)月光照亮輕煙繚繞的樹(shù)木,
我忽然來(lái)到了龐公隱居的住處。
巖壁當(dāng)門(mén)對(duì)著松林長(zhǎng)徑多寂寥,
只有我這個(gè)幽人在此自來(lái)自去。
賞析
這是歌詠歸隱情懷志趣的'詩(shī)。首兩句先寫(xiě)夜歸的一路見(jiàn)聞;山寺傳來(lái)黃昏報(bào)鐘,渡口喧鬧爭(zhēng)渡,兩相對(duì)照,靜喧不同。三、四句寫(xiě)世人返家,自去鹿門(mén),殊途異志,表明詩(shī)人的怡然自得。五、六句寫(xiě)夜登鹿門(mén)山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙處。末兩句寫(xiě)隱居鹿門(mén)山,心慕先輩。全詩(shī)雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對(duì)塵世的熱鬧仍不能忘情,表達(dá)了隱居乃迫于無(wú)奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見(jiàn)其優(yōu)美,真實(shí)。
【古詩(shī)《夜歸鹿門(mén)山歌》賞析】相關(guān)文章:
《夜歸鹿門(mén)山歌/夜歸鹿門(mén)歌》譯文及鑒賞01-05
古詩(shī)夜歸鹿門(mén)歌原文、譯文及賞析08-06
《夜歸鹿門(mén)歌》優(yōu)秀教案設(shè)計(jì)11-25
《夜歸鹿門(mén)歌》優(yōu)秀教案(通用5篇)11-25
《百花亭晚望夜歸》古詩(shī)賞析02-27
雁門(mén)太守行古詩(shī)賞析03-30