- 春日古詩(shī)譯文及賞析 推薦度:
- 古詩(shī)春日的原文譯文注釋以及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
春日古詩(shī)譯文賞析
《春日》是宋代思想家、教育家朱熹的詩(shī)作。此詩(shī)表面上看似一首寫景詩(shī),描繪了春日美好的景致;實(shí)際上是一首哲理詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。下面是小編精心整理的春日古詩(shī)譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《春日》
【宋】朱熹
勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。
【注釋】
1、勝日:原指節(jié)日或親朋相會(huì)的日子,這里指天氣好的日子。
2、尋芳:游覽(河邊),欣賞春花。
3、泗水濱:泗水,河名,在山東;濱,水邊。
4、一時(shí):一下子。
5、等閑識(shí)得東風(fēng)面:等閑,尋常、隨便;識(shí)得,感覺到;東風(fēng)面,春風(fēng)的面貌及其精神。
【譯文】
良辰探尋美景在泗水之濱,無(wú)限的風(fēng)光景物煥然一新。
輕易便能識(shí)得東風(fēng)的妖面,滿眼的萬(wàn)紫千紅都是芳春。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)從字面意思看來(lái),是作者春天郊游時(shí)所寫的游春觀感,王相注《千家詩(shī)》,就認(rèn)為這是游春踏青之作。而根據(jù)作者生活年代可知這首詩(shī)所寫的泗水游春不是實(shí)事,而是一種虛擬。
宋高宗紹興十一年(1141),宋金簽訂了《紹興和議》,一項(xiàng)宋金領(lǐng)土以淮水為界。隆興元年(1163),張浚北伐,又?jǐn)∮诜x。從此,主和派得勢(shì),抗戰(zhàn)派銷聲。宋孝宗以還,南宋朝廷稍稍安穩(wěn),偏安于東南,而金人亦得暫時(shí)息兵于淮北。終朱熹一生,南宋沒(méi)有很大的邊防軍隊(duì),而朱熹本人更無(wú)從渡淮而至魯境,不可能北上到達(dá)泗水之地。作者從未到過(guò)泗水之地,而此詩(shī)卻寫到泗水,其原因是朱熹潛心理學(xué),心儀孔圣,向往于當(dāng)年孔子居洙泗之上,弦歌講誦,傳道授業(yè)的勝事,于是托意于神游尋芳。因此此詩(shī)其實(shí)是借泗水這個(gè)孔門圣地來(lái)說(shuō)理的。
【賞析】
首句點(diǎn)明出游的時(shí)令、地點(diǎn),下三句寫“尋芳”的所見所識(shí)。春回大地,詩(shī)人耳目一新。正是這新鮮的感受,使詩(shī)人認(rèn)識(shí)了東風(fēng)。仿佛是一夜東風(fēng),吹開了萬(wàn)紫千紅的鮮花;而百花爭(zhēng)艷的景象,不正是生機(jī)勃勃的春光嗎?詩(shī)人由“尋”而“識(shí)”,步步深化,統(tǒng)率全詩(shī)的則是一個(gè)“新”字。但泗水在山東,孔夫子曾在泗水之濱講學(xué)傳道;而南宋時(shí)那地方早已淪陷于金國(guó),朱熹怎能去游春呢?原來(lái)這是一首哲理詩(shī)。詩(shī)中的“泗水”暗喻孔門,“尋芳”暗喻求圣人之道,“東風(fēng)”暗喻教化,“春”暗喻孔子倡導(dǎo)的“仁”。這些意思如果用哲學(xué)講義式的語(yǔ)言寫出來(lái),難免枯燥乏味。
本詩(shī)卻把哲理融化在生動(dòng)的形象中,不露說(shuō)理的痕跡。這是朱熹的高明之處。當(dāng)然,如果讀者全不理會(huì)那些哲理,只把它當(dāng)作一首游春詩(shī)來(lái)欣賞,那也是讀者的權(quán)利,朱熹是無(wú)可奈何的。
作者簡(jiǎn)介
朱熹(1130—1200),南宋思想家、哲學(xué)家和教育家,閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子。字元晦,一字仲晦,又號(hào)晦翁,別稱紫陽(yáng)。祖籍婺源,生于尤溪,長(zhǎng)于建州。紹興十八年(1148)進(jìn)士。任泉州同安縣主簿。淳熙時(shí)知南康軍,改提舉浙東茶鹽公事。宋光宗時(shí),歷知漳州、秘閣修撰等職。宋寧宗時(shí)任煥章閣待制。卒謚“文”。他廣注典籍,對(duì)經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)、樂(lè)律乃至自然科學(xué)等都有不同程度的貢獻(xiàn)。有《四書章句集注》《周易本義》《詩(shī)集傳》《楚辭集注》等,后人輯有《朱文公文集》《朱子語(yǔ)類》。
【春日古詩(shī)譯文賞析】相關(guān)文章:
春日古詩(shī)譯文及賞析10-20
古詩(shī)春日的原文譯文注釋以及賞析08-08
古詩(shī)春日的譯文10-17
古詩(shī)《春日》賞析04-06
《春日》古詩(shī)賞析08-05
古詩(shī)春日的詩(shī)意賞析08-05
古詩(shī)《春日還郊》賞析11-01
晚春古詩(shī)譯文及賞析03-22
《村居》古詩(shī)譯文及賞析03-01
《鷓鴣》古詩(shī)譯文及賞析08-08