- 相關(guān)推薦
《醉后贈(zèng)從甥高鎮(zhèn)》古詩賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編整理的《醉后贈(zèng)從甥高鎮(zhèn)》古詩賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
醉后贈(zèng)從甥高鎮(zhèn)
作者:唐·李白
馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐。
欲邀擊筑悲歌飲,正值傾家無酒錢。
江東風(fēng)光不借人,枉殺落花空自春。
黃金逐手快意盡,昨日破產(chǎn)今朝貧。
丈夫何事空嘯傲,不如燒卻頭上巾。
君為進(jìn)士不得進(jìn),我被秋霜生旅鬢。
時(shí)清不及英豪人,三尺童兒重廉藺。
匣中盤劍裝(魚昔)魚,閑在腰間未用渠。
且將換酒與君醉,醉歸托宿吳專諸。
注釋
1、揖馬鞭:持馬鞭行拱手之禮。
2、不借人:不待人。借,等待。
3、枉:徒然。
4、逐手:隨手。
5、頭上巾:指儒巾。
6、秋霜:喻白發(fā)。
7、時(shí)清:時(shí)代清平。及:恩及。
8、廉藺:廉頗和藺相如,戰(zhàn)國時(shí)趙國的著名將相。
9、(魚昔)魚:即鯊魚,皮可制刀劍的鞘,此處即指劍鞘。
10、渠:它,指劍。
11、托宿:寄宿。專諸:此處專諸似指李白一位具有俠士風(fēng)度的友人。
賞析
我們騎著馬在路上相逢,相互高揖馬鞭問候,都是在外的游客,客中相見分外憐惜。
想邀你一起擊筑悲歌酣飲,擊筑悲歌沒問題,但正值我傾家蕩產(chǎn)無酒錢。
江東的人啊,看錢看得緊,風(fēng)光不借人,枉殺貧窮人,落花空自春。
不是沒有過錢,只是黃金逐手,快進(jìn)快出,昨日剛剛破產(chǎn),今朝陷入貧窮。
大丈夫何必空自嘯傲,不如燒卻頭上戴的儒士巾。
你身為進(jìn)士不得封官進(jìn)爵,我被秋霜染白了旅途中的雙鬢 。
時(shí)世清明,可是實(shí)惠未施及英豪之人,三尺童兒都知道尊重廉頗與藺相如。
寶劍放在鯊魚皮的刀鞘里,閑掛在腰間,沒有機(jī)會(huì)用它。
就將它換酒與君醉,醉歸以后就寄宿到吳國俠客專諸的家里。
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。
創(chuàng)作背景
詹瑛先生根據(jù)詩中提到“江東風(fēng)光不借人”,“時(shí)清不及英豪人”,以為這首詩當(dāng)是寫在天寶之亂以前,李白流寓江東一帶的時(shí)期里。這種說法在《李白詩文系年》中,可作鑒賞參考。
繁體對(duì)照
馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐。
欲邀擊築悲歌飲,正值傾家無酒錢。
江東風(fēng)光不借人,枉殺落花空自春。
黃金逐手快意盡,昨日破産今朝貧。
丈夫何事空嘯傲,不如燒卻頭上巾。
君爲(wèi)進(jìn)士不得進(jìn),我被秋霜生旅鬢。
時(shí)清不及英豪人,三尺童兒重廉藺。
匣中盤劍裝(魚昔)魚,閑在腰間未用渠。
且將換酒與君醉,醉歸托宿吳專諸。
【《醉后贈(zèng)從甥高鎮(zhèn)》古詩賞析】相關(guān)文章:
韓愈古詩賞析《醉贈(zèng)張秘書》11-23
贈(zèng)汪倫古詩賞析11-23
《贈(zèng)盧嵩》古詩賞析09-26
贈(zèng)汪倫古詩原文及賞析02-07
《贈(zèng)鄭兵曹》古詩賞析03-19
孟郊《登科后》古詩賞析04-26
重陽節(jié)古詩《醉花蔭》賞析10-11
古詩酬宋使君見贈(zèng)之作古詩賞析05-20