蘇軾的古詩(shī)《和子由澠池懷舊》賞析
導(dǎo)語(yǔ):《和子由澠池懷舊》是宋代文學(xué)家蘇軾的作品。這首詩(shī)表達(dá)對(duì)人生來(lái)去無(wú)定的悵惘和往事舊跡的深情眷念。下面是小編為你整理的蘇軾的古詩(shī)《和子由澠池懷舊》賞析,希望對(duì)你有幫助!
和子由澠池懷舊
宋代:蘇軾
人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無(wú)由見(jiàn)舊題。
往日崎嶇還記否,路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
譯文
人生在世,到這里、又到那里,偶然留下一些痕跡,你覺(jué)得像是什么?我看真像隨處亂飛的鴻鵠,偶然在某處的雪地上落一落腳一樣。
它在這塊雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因?yàn)轼欩]的飛東飛西根本就沒(méi)有一定。
老和尚奉閑已經(jīng)去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我們也沒(méi)有機(jī)會(huì)再到那兒去看看當(dāng)年題過(guò)字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我們的題壁,是不是同飛鴻在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!
你還記得當(dāng)時(shí)往澠池的崎嶇旅程嗎?路又遠(yuǎn),人又疲勞,驢子也累得直叫。
注釋
①這首詩(shī)作于蘇軾經(jīng)澠池(今屬河南),憶及蘇轍曾有《懷澠池寄子瞻兄》一詩(shī),從而和之。子由:蘇軾弟蘇轍字子由。澠(miǎn)池:今河南澠池縣。這首詩(shī)是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作。
②“人生”句:此是和作,蘇軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。查慎行、馮應(yīng)榴以為用禪語(yǔ),王文誥已駁其非,實(shí)為精警的譬喻,故錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》指出:“雪泥鴻爪”,“后來(lái)變?yōu)槌烧Z(yǔ)”。
③老僧:即指奉閑。蘇轍原唱“舊宿僧房壁共題”自注:“昔與子瞻應(yīng)舉,過(guò)宿縣中寺舍,題其老僧奉閑之壁。”古代僧人死后,以塔葬其骨灰。
④壞壁:指奉閑僧舍。嘉祐元年(1056年),蘇軾與蘇轍赴京應(yīng)舉途中曾寄宿奉賢僧舍并題詩(shī)僧壁。
、蒎浚╦iǎn)驢:腿腳不靈便的驢子。蹇,跛腳。蘇軾自注:“往歲,馬死于二陵(按即崤山,在澠池西),騎驢至澠池。”
賞析
詩(shī)的前四句對(duì)于人生的經(jīng)歷,作了一個(gè)深刻的比喻,說(shuō):人生所經(jīng)歷過(guò)的地方和所經(jīng)歷過(guò)的事情,像什么樣子呢?該是像天上飛翔的鴻雁踩在積雪的地上;這雪地上因那偶然的機(jī)會(huì),留下了腳爪的痕跡,可是鴻還得繼續(xù)飛行,飛向何方,哪里還去考慮南北東西!因?yàn)檫@個(gè)比喻非常生動(dòng)而且深刻,所以后來(lái)便成為“雪泥鴻爪”這個(gè)成語(yǔ),用以比喻往事遺留下來(lái)的痕跡。
第三聯(lián)寫(xiě)澠池當(dāng)年寄宿過(guò)的那座佛寺的情況:當(dāng)時(shí)接待咱們的那個(gè)老和尚已經(jīng)死了,按傳統(tǒng)習(xí)慣,他的尸體經(jīng)過(guò)火化,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了;當(dāng)時(shí)在上面題詩(shī)的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見(jiàn)到舊時(shí)題詩(shī)的墨跡了。就是說(shuō),多少年過(guò)去了,人變了,和尚死了,物變了,寺壁壞了,世間已經(jīng)歷了滄海桑田的變化。當(dāng)年在雪泥上留下的.鴻爪,像是雪化了,這些爪印也不見(jiàn)了。言外頗有為人生的短促?lài)@息和對(duì)自己漂泊不定的感傷。
最后兩句,作者自己加了個(gè)注腳:“往歲馬死于二陵,騎驢至澠池。”是說(shuō):當(dāng)年要去赴考時(shí),我騎的馬在澠池西邊的二陵(今河南崤山)就死了,沒(méi)法子,只好騎著小毛驢到澠池。所以詩(shī)中說(shuō):你還記得嗎?當(dāng)時(shí)我騎著小毛驢在那崎嶇不平的山路上行走,路是那么遙遠(yuǎn),人是那么疲乏,那瘦弱的小毛驢也累得叫個(gè)不停。詩(shī)人撫今追昔,抒發(fā)了對(duì)人生的深深感嘆。
浣溪沙
蘇軾
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。
誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
字詞解釋?zhuān)?/strong>
浣溪沙:詞牌名。
蘄(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。清泉寺:寺名,在蘄水縣城外。
短浸溪:指初生的蘭芽浸潤(rùn)在溪水中。
蕭蕭暮雨:白居易《寄殷協(xié)律》自注:“江南吳二娘曲詞云,‘蕭蕭暮雨郎不歸’”。子規(guī),杜鵑鳥(niǎo),相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱(chēng)“杜宇”,鳴聲凄厲,詩(shī)詞中常借以抒寫(xiě)羈旅之思。
無(wú)再少:不能回到少年。
門(mén)前流水尚能西:此句當(dāng)為寫(xiě)實(shí)。《舊唐書(shū)》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺(tái)山國(guó)濟(jì)寺有一老僧會(huì)布算,他說(shuō):“門(mén)前水當(dāng)卻西流,弟子亦至”。“一行進(jìn)去請(qǐng)業(yè),而門(mén)前水果卻西流”。
白發(fā)唱黃雞:出自白居易《醉歌》:“誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)!秉S雞天天報(bào)曉,喻指時(shí)光流逝,人生不能長(zhǎng)久。
作品翻譯:
山下溪水潺潺,岸邊的蘭草剛剛伸出嫩綠的芽?jī)。松林間的沙路,仿佛剛洗過(guò),一塵不染,異常潔凈。蒙蒙細(xì)雨中傳來(lái)了子規(guī)清脆的鳴叫。
誰(shuí)說(shuō)人老不會(huì)再回年少時(shí)光呢?你看看,那門(mén)前的流水還能執(zhí)著反東,向西奔流呢!因而不必為時(shí)光流逝而煩惱,以白發(fā)之身愁唱黃雞之曲。
創(chuàng)作背景:
公這首詞是公元1082年(宋神宗元豐五年)春三月作者游蘄水清泉寺時(shí)所作,當(dāng)時(shí)蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”,被貶任黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使。蘄水,縣名,即今湖北浠水縣,距黃州不遠(yuǎn)!稏|坡志林》卷一云:“黃州東南三十里為沙湖,亦日螺師店,予買(mǎi)田其間,因往相田得疾。聞麻橋人龐安常善醫(yī)而聾,遂往求療!灿c之同游清泉寺。寺在蘄水郭門(mén)外里許,有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云。”這里所指的歌,就是這首詞。
作品賞析:
上闋寫(xiě)暮春三月蘭溪幽雅的風(fēng)光和環(huán)境,景色自然明麗,雅淡清美;下闋抒發(fā)使人感奮的議論,即景取喻,表達(dá)有關(guān)人生感悟,啟人心智。全詞即景抒慨,寫(xiě)景純用白描,細(xì)致淡雅;抒慨昂揚(yáng)振拔,富有哲理。整首詞以樂(lè)觀的態(tài)度對(duì)待生活中的變故,書(shū)寫(xiě)自己為當(dāng)?shù)厣酱ň拔锼南矏傂那。全詞語(yǔ)淺意深,情景交融,韻清格高,表現(xiàn)出蘇軾執(zhí)著的生活態(tài)度和曠達(dá)樂(lè)觀的性格。
上闋三句,寫(xiě)清泉寺幽雅的風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過(guò)清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細(xì)雨瀟瀟,寺外傳來(lái)了杜鵑的啼聲。這一派畫(huà)意的光景,滌去官場(chǎng)的惡濁,沒(méi)有市朝的塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿詩(shī)的情趣,春的生機(jī)。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩(shī)人愛(ài)悅自然、執(zhí)著人生的情懷。
環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進(jìn)發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語(yǔ)言,攄寫(xiě)有關(guān)人生的哲理!罢l(shuí)道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答。“人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復(fù)返,青春對(duì)于人只有一次,正如古人所說(shuō):“花有重開(kāi)日,人無(wú)再少時(shí)!边@是不可抗拒的自然規(guī)律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當(dāng)益壯,自強(qiáng)不息的精神,往往能煥發(fā)出青春的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!”
人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯的悲吟。白居易當(dāng)年在《醉歌》中唱道:“誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失。”杜甫也曾化用樂(lè)天詩(shī),吟過(guò)“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆!罢l(shuí)道人生無(wú)再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應(yīng)該說(shuō),這是不服衰老的宣言,這是對(duì)生活、對(duì)未來(lái)的向往和追求,這是對(duì)青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調(diào),唱出如此催人自強(qiáng)的歌曲,這體現(xiàn)出蘇軾熱愛(ài)生活、曠達(dá)樂(lè)觀的性格。
作者簡(jiǎn)介:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年號(hào),1056~1063)進(jìn)士。曾上書(shū)力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒謚文忠。學(xué)識(shí)淵博,喜獎(jiǎng)勵(lì)后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱(chēng)“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱(chēng)“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》等。
【蘇軾的古詩(shī)《和子由澠池懷舊》賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)《和子由澠池懷舊》的賞析04-10
《和子由澠池懷舊》詩(shī)文翻譯03-23
蘇軾的古詩(shī)及賞析08-03
蘇軾古詩(shī)的賞析03-31
蘇軾古詩(shī)《春宵》賞析03-31
蘇轍和蘇軾的古詩(shī)03-31
蘇軾和蘇轍的古詩(shī)09-21
蘇軾古詩(shī)《花影》朗讀賞析03-31