寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

翻譯白居易古詩

時(shí)間:2021-03-31 14:54:45 古詩大全 我要投稿

翻譯白居易古詩

  白居易(772~846),字樂天,晚年又號(hào)稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。那么怎么對(duì)白居易古詩進(jìn)行翻譯?跟著小編一起來了解下。

翻譯白居易古詩

  《暮江吟》

  作者:白居易

  一道殘陽鋪水中, 半江瑟瑟半江紅。

  可憐九月初三夜, 露似真珠月似弓。

  注釋

  <1>暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩。吟,古代一種詩體。

  <3>瑟瑟:原義為碧色珍寶,此指碧綠色。

  <5>真珠:即珍珠。詩中的真是真假的真,而并非珍珠的珍。

  <7>九月初三:農(nóng)歷九月初三

  翻譯

  一道余輝鋪在江面上,在陽光的'照射下,波光粼粼,金光閃閃。江水一半呈現(xiàn)出深深的碧綠,一半呈現(xiàn)出殷紅。

  更讓人憐愛的是九月涼露下降的初月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠一般,一彎新月仿佛是一張精致的弓。

  賞析

  白居易的這首詩是一首寫景佳作。語言清麗流暢,格調(diào)清新,繪影繪色,細(xì)致真切。詩人選取了紅日西沉到新月東升這一段時(shí)間里的兩組景物進(jìn)行描寫,運(yùn)用了新穎巧妙的比喻,創(chuàng)造出和諧、寧?kù)o的意境。全篇用“可憐”二字點(diǎn)逗出內(nèi)心深處的情思和對(duì)大自然的熱愛。其寫景之微妙,歷來備受稱道。明代楊慎《升庵詩話》評(píng)云:“詩有豐韻。言殘陽鋪水,半江之碧,如瑟瑟之色;半江紅,日所映也?芍^工微入畫”!短扑卧姶肌吩u(píng)云:“寫景奇麗,是一幅著色秋江圖”。清代王士禎《唐人萬首絕句選》評(píng)云:“麗絕韻絕,令人神往!

  《夜雪》

  唐代:白居易

  已訝衾枕冷,復(fù)見窗戶明。

  夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋?/p>

  翻譯

  夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。

  夜深的時(shí)候就知道雪下得很大,是因?yàn)椴粫r(shí)地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。

  注釋

 、庞牐后@訝。 衾(qīn)枕:被子和枕頭。

 、普壑衤暎褐复笱〾赫壑褡拥穆曧。

  鑒賞

  這首詩前兩句“已訝衾枕冷,復(fù)見窗戶明”,先從人的感覺寫起,通過“冷”不僅點(diǎn)出有雪,而且暗示雪大,因?yàn)樯罱?jīng)驗(yàn)證明:初落雪時(shí),空中的寒氣全被水汽吸收以凝成雪花,氣溫不會(huì)馬上下降,待到雪大,才會(huì)加重空氣中的嚴(yán)寒。這里已感衾冷,可見落雪已多時(shí)。不僅“冷”是寫雪,“訝”也是在寫雪,人之所以起初渾然不覺,待寒冷襲來才忽然醒悟,皆因雪落地?zé)o聲,這就于“寒”之外寫出雪的又一特點(diǎn)。此句扣題很緊,感到“衾枕冷”正說明夜來人已擁衾而臥,從而點(diǎn)出是“夜雪”!皬(fù)見窗戶明”,從視覺的角度進(jìn)一步寫夜雪。夜深卻見窗明,正說明雪下得大、積得深,是積雪的強(qiáng)烈反光給暗夜帶來了亮光。以上全用側(cè)面描寫,句句寫人,卻處處點(diǎn)出夜雪。

  這首詩后兩句“夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋保@里仍用側(cè)面描寫,卻變換角度從聽覺寫出。傳來的積雪壓折竹枝的聲音,可知雪勢(shì)有增無減。詩人有意選取“折竹”這一細(xì)節(jié),托出“重”字,別有情致。“折竹聲”于“夜深”而“時(shí)聞”,顯示了冬夜的寂靜,更主要的是寫出了詩人的徹夜無眠;這不只為了“衾枕冷”而已,同時(shí)也透露出詩人謫居江州時(shí)心情的孤寂。由于詩人是懷著真情實(shí)感抒寫自己獨(dú)特的感受,才使得這首《夜雪》別具一格,詩意含蓄,韻味悠長(zhǎng)。

  此詩新穎別致,首要在立意不俗。詠雪詩寫夜雪的不多,這與雪本身的特點(diǎn)有關(guān)。雪無聲無嗅,只能從顏色、形狀、姿態(tài)見出分別,而在沉沉夜色里,人的視覺全然失去作用,雪的形象自然無從捕。詩人正是從這一特殊情況出發(fā),全用側(cè)面烘托,依次從觸覺(冷)、視覺(明)、感覺(知)、聽覺(聞)四個(gè)層次敘寫,一波數(shù)折。從而生動(dòng)傳神地寫出一場(chǎng)夜雪來。詩中既沒有色彩的刻畫,也不作姿態(tài)的描摹,初看簡(jiǎn)直毫不起眼。但細(xì)細(xì)品味,便會(huì)發(fā)現(xiàn)它凝重古樸、清新淡雅。此詩樸實(shí)自然,詩境平易,充分體現(xiàn)了詩人通俗易懂、明白曉暢的語言特色。

【翻譯白居易古詩】相關(guān)文章:

白居易古詩的翻譯02-05

古詩春風(fēng)白居易翻譯02-05

白居易草古詩的翻譯02-01

白居易《草》古詩翻譯03-03

古詩草白居易翻譯02-01

古詩鳥白居易翻譯02-06

白居易觀刈麥古詩翻譯02-01

江南春白居易古詩翻譯02-06

白居易的古詩02-04

和政县| 仙桃市| 东乡| 巴林左旗| 五指山市| 高青县| 奉节县| 浦城县| 台山市| 天等县| 中西区| 兴隆县| 边坝县| 从化市| 井冈山市| 罗平县| 文登市| 庄河市| 拉孜县| 年辖:市辖区| 台南县| 虞城县| 峨边| 新乐市| 酉阳| 饶河县| 兰州市| 连云港市| 仁怀市| 正镶白旗| 革吉县| 马公市| 维西| 会理县| 澜沧| 昂仁县| 汝城县| 嘉鱼县| 西乡县| 贡山| 永兴县|